ويكيبيديا

    "proceso de redacción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية صياغة
        
    • بعملية صياغة
        
    • عملية صوغ
        
    • العملية الجارية لصياغة
        
    El proceso de redacción de la constitución, que depende de la participación popular en todas sus etapas, progresa a ritmo satisfactorio y de acuerdo con el programa previsto. UN كما أن عملية صياغة الدستور، التي تعتبر المشاركة الشعبية محورها في جميع المراحل، تسير بوتيرة مرضية ووفقا للجدول المتوخى.
    También es preciso acelerar el proceso de redacción de nuevos instrumentos internacionales, que es innecesariamente prolongado y antieconómico. UN كما أن من الضروري التعجيل في عملية صياغة صكوك دولية جديدة، ذلك أن العملية حاليا مطولة ومسرفة بغير ضرورة.
    El proceso de redacción de las ISP98 se desarrolló en régimen de consulta periódica con la secretaría de la CNUDMI y fue aprovechado para promover la adopción del régimen de esa Convención. UN كما أجريت عملية صياغة القواعد نفسها في تشاور منتظم مع أمانة الأونسيترال، واغتنمت أيضا كفرصة للترويج لاعتماد الاتفاقية.
    Además, acaba de comenzar el proceso de redacción de una nueva constitución. UN يضاف إلى ذلك أن عملية صياغة دستور جديد لم تتجاوز مراحلها اﻷولى.
    Se preveía que en 2004 comenzara el proceso de redacción de una ley nacional para combatir la violencia contra la mujer. UN ومن المتوقع الشروع في عام 2004 بعملية صياغة قانون وطني يتعلق بمكافحة العنف ضد المرأة.
    Esta situación resulta particularmente alarmante si se tiene en cuenta que el proceso de redacción de los DELP en ese país incluyó amplias consultas con la sociedad civil. UN وهذا ما يبعث على القلق البالغ لأن عملية صوغ ورقات استراتيجية بوركينا فاسو للحد من الفقر شملت مشاورات واسعة النطاق مع المجتمع المدني.
    Automatizar el proceso de redacción de las resoluciones e integrar en él el sistema de desarrollo de las operaciones UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت
    Automatizar el proceso de redacción de las resoluciones e integrar en él el sistema de desarrollo de las operaciones. UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت
    Automatizar y sistematizar el proceso de redacción de las resoluciones. UN توفير نظام للتشغيل الآلي وتدفق العمل من أجل عملية صياغة القرارت.
    Esperamos sinceramente que el proceso de redacción de la declaración de los derechos de los pueblos indígenas finalice en un futuro cercano. UN ويحدونا أمل صادق في أن تستكمل في المستقبل القريب عملية صياغة الإعلان المتعلق بحقوق السكان الأصليين.
    La Asesora Especial acoge con satisfacción la oportunidad de hacer algunas aportaciones al proceso de redacción de la observación general del CEDAW sobre el artículo 14. UN ورحبت مستشارة الأمين العام بالفرصة المتاحة لتقديم مساهمة بسيطة في عملية صياغة التعليق العام للجنة بشأن المادة 14.
    Todas las delegaciones convinieron en que el proceso de redacción de la constitución iraquí debía ser transparente y abierto para todos los segmentos de la sociedad iraquí. UN واتفقت جميع الوفود على أن عملية صياغة الدستور العراقي يجب أن تكون شفافة ومفتوحة في وجه جميع فئات المجتمع العراقي.
    proceso de redacción de los documentos de orientación para la adopción de decisiones y notas explicativas justificativas UN عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والحواشي التوضيحية المصاحبة لها
    Proyecto de texto de una posible decisión para adoptar el proceso de redacción de documentos de orientación para la adopción de decisiones UN تذييل مشروع نص لمقرر محتمل يعتمد عملية صياغة وثائق توجيه القرارات
    A. proceso de redacción de los documentos de orientación para la adopción de decisiones UN عملية صياغة وثائق توجيه القرارات والمذكرات التفسيرية المصاحبة لها
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Esa es una de las cuestiones que se está estudiando en el proceso de redacción de la legislación china contra el terrorismo. UN وهذه مسألة من المسائل التي تجري دراستها في إطار عملية صياغة قانون الصين لمكافحة الإرهاب.
    El proceso de redacción de la Constitución se ha caracterizado por una falta de transparencia. UN كما اتسمت عملية صياغة الدستور بعدم الشفافية.
    Las cuestiones del género se deben tener en cuenta al comenzar el proceso de redacción de nuevas leyes y medidas y no con posterioridad a él. UN كما ينبغي مراعاة المسائل الجنسانية في بداية عملية صياغة التشريعات والتدابير الجديدة، بدلا من مراعاتها بعد وضعها.
    Tres comités administrativos de la Asamblea se encargarán de las relaciones públicas, el fomento de la capacidad y la gestión de los recursos, así como de seguir la opinión del público y conseguir que conozca y contribuya al proceso de redacción de la constitución. UN وستتولى لجان إدارية ثلاث تابعة للجمعية مسؤولية العلاقات العامة وتنمية القدرات وإدارة الموارد، ورصد الرأي العام، للمساعدة في كفالة توعية الشعب بعملية صياغة الدستور والمساهمة فيها.
    El ACNUDH, por conducto de la Misión de las Naciones Unidas en el Iraq, ha aportado una contribución sustantiva al proceso de redacción de la nueva constitución del Iraq y ha velado por que se incluyera en el texto una disposición relativa a la creación de una institución nacional de derechos humanos. UN 45 - وقدمت المفوضية، عن طريق بعثة الأمم المتحدة في العراق، إسهاما فنيا في عملية صوغ الدستور العراقي الجديد، بما يكفل إدراج حكم يتعلق بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    En particular, el proceso de redacción de una recomendación general sobre los derechos de las mujeres de edad que está en marcha ha impulsado al Comité a solicitar información acerca de las mujeres de edad a los Estados partes informantes en caso de que no se hayan aportado datos al respecto. UN وبوجه خاص، فإن العملية الجارية لصياغة توصية عامة بشأن حقوق النساء المسنات قد شجعت اللجنة على أن تطلب معلومات عن النساء المسنات من الدول الأطراف مقدمة التقارير عند عدم تقديم أي معلومات في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد