ويكيبيديا

    "proceso de reestructuración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية إعادة التشكيل
        
    • عملية إعادة الهيكلة
        
    • عملية إعادة تشكيل
        
    • عملية إعادة هيكلة
        
    • عملية إعادة التنظيم
        
    • لعملية إعادة التشكيل
        
    • لعملية إعادة هيكلة
        
    • بعملية إعادة التشكيل
        
    • بعملية إعادة الهيكلة
        
    • بعملية إعادة تشكيل
        
    • وعملية إعادة تشكيل
        
    • عمليات لإعادة هيكلة
        
    • عملية اعادة التشكيل
        
    • عملية اعادة هيكلة
        
    • في إعادة الهيكلة
        
    El proceso de reestructuración industrial puede facilitar el mejoramiento del medio ambiente. UN وقد تيسر عملية إعادة التشكيل الصناعية من استحداث تحسينات بيئية.
    En el proceso de reestructuración debe hacerse hincapié en la estabilidad de la Secretaría. UN وينبغي التأكيد في عملية إعادة التشكيل على تحقيق استقرار اﻷمانة العامة.
    El proceso de reestructuración de los países de Europa central y oriental ha traído aparejado un desempleo generalizado aparentemente inevitable. UN وأفضت عملية إعادة الهيكلة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية الى بطالة واسعة النطاق يبدو أن لامفر منها.
    En 1998, el proceso de reestructuración económica y desarrollo de China alcanzó una etapa crucial. UN وفي عام 1998، بلغت عملية إعادة الهيكلة والتنمية الاقتصادية في الصين مرحلة حاسمة.
    Para la población, la información constituye un vigoroso instrumento de participación en el difícil proceso de reestructuración de la sociedad. UN وبالنسبة للسكان فإن اﻹعلام يشكل أداة قوية للمشاركة في عملية إعادة تشكيل المجتمع الصعبة.
    Esas corrientes contribuyeron al proceso de reestructuración de los sectores financiero y empresarial. UN وقد ساعدت هذه التدفقات عملية إعادة هيكلة القطاع المالي وقطاع الشركات.
    Se estimó sin embargo, que el proceso de reestructuración podría afectar al programa de mediano plazo. UN بيد أنه رئي أنه يتعين أن تؤثر عملية إعادة التشكيل في البرنامج المتوسط اﻷجل.
    Sin embargo, el Inspector cree que ninguna de esas medidas puede reemplazar la supervisión y gestión diarias del actual proceso de reestructuración. UN غير أن المفتش يرى أن هذين اﻹجراءين لا يمكن أن يحلا محل اﻹشراف اليومي على عملية إعادة التشكيل الحالية وإدارتها.
    Por ello es indispensable concluir cuanto antes el proceso de reestructuración y revitalización. UN ولذا فلا مناص من الانتهاء بسرعة من عملية إعادة التشكيل وإعادة التنشيط.
    Asimismo, debe fortalecerse el papel de las comisiones regionales en este proceso de reestructuración. UN وبالمثل، ينبغي تعزيز دور اللجان اﻹقليمية في عملية إعادة التشكيل هذه.
    Expresamos al comienzo de nuestra declaración que el objetivo y el valor del proceso de reestructuración se juzgarán según la repercusión que éste tenga en la aplicación de los programas. UN وقد قال وفـــدي فــي مستهل بيانه إنه سيجري الحكم على هدف وقيمة عملية إعادة التشكيل بحسب آثارها على إنجاز البرامـج.
    El proceso de reestructuración también puede afectar a la futura capacidad de endeudamiento del país. UN ويمكن أن تؤثر عملية إعادة الهيكلة أيضا على قدرة الاقتراض المستقبلية في البلد.
    Reconocieron que esta cooperación era un elemento esencial en el proceso de reestructuración encaminados a aumentar su rentabilidad. UN وسلموا بأن مثل هذا التعاون عنصر ضروري في عملية إعادة الهيكلة بهدف زيادة ربحية هذه الشركات.
    Cabe subrayar que, tanto a nivel del sistema como en el seno de nuestra Organización, el proceso de reestructuración en curso debe ajustarse al espíritu de la Carta. UN وهذا يعني أن عملية إعادة الهيكلة الجارية في المنظومة كلها وداخل منظمتنا ينبغي أن تكون متمشية مع روح الميثاق.
    La mayor parte de los proyectos se dejó sin efecto como parte del proceso de reestructuración y racionalización del UNITAR. UN وقد تم إيقاف أغلبيتها في نطاق عملية إعادة تشكيل المعهد وتبسيط أدائه.
    La mayoría de los proyectos han quedado interrumpidos como consecuencia del proceso de reestructuración y racionalización del UNITAR. UN وغالبية هذه المشاريع قد توقفت في إطار عملية إعادة تشكيل هيكل المعهد وتنظيمه.
    El Gobierno que represento ha iniciado un proceso de reestructuración y consolidación de sus instituciones democráticas. UN وقد بدأت الحكومة التي أمثلها عملية إعادة هيكلة مؤسساتها الديمقراطية وتعزيزها.
    Por consiguiente, estamos a favor del proceso de reestructuración de las operaciones de mantenimiento de la paz, que aumentaría su eficacia y les permitiría reaccionar con rapidez. UN ومن ثم، نحن نؤيد عملية إعادة هيكلة عمليات حفظ السلام، بما يزيد من فعاليتها ويمكنها من الاستجابة السريعة.
    En los casos en que se observaron problemas, las oficinas en los países informaron de que se adoptarían medidas correctivas en el contexto del proceso de reestructuración. UN وحيثما لوحظ وجود مشاكل، أبلغت المكاتب القطرية بأن إجراءات تصحيحية ستتخذ في سياق عملية إعادة التنظيم.
    Pero las Naciones Unidas son una Organización tan compleja que el proceso de reestructuración tiene que hacer frente a una unidad orgánica formada por muchos componentes distintos. UN ولكن اﻷمم المتحدة منظمة هي من التعقيد بحيث ينبغي لعملية إعادة التشكيل أن تتصدى لوحدة عضوية مشكلة من عدة مكونات مختلفة.
    Seguimos apoyando al Secretario General, Kofi Annan, particularmente por su liderazgo en el proceso de reestructuración de las Naciones Unidas. UN سنواصل تقديم دعمنا للأمين العام كوفي عنان، خاصة في قيادته لعملية إعادة هيكلة الأمم المتحدة.
    En el informe del Secretario General se nos ha presentado una serie de propuestas sobre políticas, aplicación de programas y financiación, sobre las que deberá adoptarse una decisión en este quincuagésimo período de sesiones para que se realicen progresos en este proceso de reestructuración. UN وقد قــدم لنا تقريـــر اﻷمين العــام عددا من المقترحات بشأن وضع السياسات وتنفيــذ وتمويل البرامج التي ينبغي للدورة الخمسين للجمعية العامة أن تبت فيها بغية النهوض بعملية إعادة التشكيل هذه.
    El Presidente del Movimiento de los Países No Alineados recordó debidamente las posiciones de los integrantes del Movimiento sobre algunas de las más importantes cuestiones relacionadas con el proceso de reestructuración que está en curso en esta Organización. UN لقــد ذكﱠر رئيس حركــة عدم الانحياز، على نحو واضح، بمواقف الحركة بصدد بعض من أهم المسائل التي تتصل بعملية إعادة الهيكلة الجارية في المنظمة.
    Las Naciones Unidas deberían someterse a un proceso de reestructuración y mejoramiento. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تمر بعملية إعادة تشكيل مصحوبة بالتحسين.
    V. EL DERECHO AL DESARROLLO Y EL proceso de reestructuración DEL ALTO COMISIONADO DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS/CENTRO DE DERECHOS HUMANOS UN خامسا- الحق في التنمية وعملية إعادة تشكيل مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومركز حقوق اﻹنسان
    2. En los años setenta, la Asamblea General inició un proceso de reestructuración del sistema de las Naciones Unidas con el fin de mejorar su capacidad para hacer frente de manera eficaz a los problemas de la cooperación económica internacional y el desarrollo, con el objetivo de eliminar la desigualdad que afectaba a amplios sectores de la humanidad y de acelerar el desarrollo en los países en desarrollo. UN 2 - وقد شرعت الجمعية العامة، منذ السبعينات، في عمليات لإعادة هيكلة منظومة الأمم المتحدة بغية تعزيز قدرتها على التصدي للتعاون والتنمية الاقتصاديين الدوليين بطريقة فعالة، وذلك بهدف القضاء على أوجه اللامساواة التي تعاني منها قطاعات كبيرة من الإنسانية، وبغية التعجيل بالتنمية في البلدان النامية().
    96. La Directora del INSTRAW pronunció un discurso de bienvenida en el cual se refirió al proceso de reestructuración en curso que se había iniciado en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ٩٦ - وأدلت مديرة المعهد ببيان ترحيبي، أشارت فيه الى عملية اعادة التشكيل الجارية حاليا داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Así pues, cada país afectado por la crisis de la deuda debía emprender un proceso de ajuste económico, y como las obligaciones del servicio de la deuda escapaban a su capacidad, también debía emprender un proceso de reestructuración de la deuda. UN لهذا، يتعين على كل بلد يعاني من أزمة ديون أن يجري عملية تكيف اقتصادي؛ وعليه أيضا أن يجري مع ذلك عملية اعادة هيكلة للديون ﻷن التزامات خدمة الديون قد تجاوزت ما يمكنه التحكم فيه.
    El elemento de almacenamiento del Servicio de Comunicaciones y Tecnología de la Información también se unificará con el concepto de almacén central general en la tercera fase del proceso de reestructuración. UN كما سيتم توحيد عنصر التخزين في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات ضمن مفهوم المستودع المركزي الشامل كجزء من المرحلة الثالثة في إعادة الهيكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد