ويكيبيديا

    "proceso electoral democrático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عملية انتخابية ديمقراطية
        
    • العملية الانتخابية الديمقراطية
        
    Decidió excluir de la OUA a los países a menos que los cambios de liderazgo político fueran resultado de un proceso electoral democrático. UN وقررت أن تستبعد بلدانا من منظمة الوحدة الأفريقية ما لم تنجم عن عملية انتخابية ديمقراطية تغييرات في القيادة السياسية.
    Para que sean duraderos, los resultados de cualquier proceso electoral democrático deben contar con el apoyo de una sociedad, una economía y un Estado fundamentalmente sanos. UN ولكي يكتب البقاء لنتائج أي عملية انتخابية ديمقراطية ينبغي أن يدعمها مجتمع واقتصاد ودولة تتوفر لهم المقومات اﻷساسية السليمة.
    En 2007, nuestro pueblo acudió masivamente a elegir un nuevo Presidente y un nuevo Parlamento mediante un proceso electoral democrático e imparcial. UN وفي عام 2007، توجه أفراد شعبنا بكثافة إلى صناديق الاقتراع لانتخاب رئيس جديد وبرلمان جديد من خلال عملية انتخابية ديمقراطية وعادلة.
    Estos logros, que se produjeron en un entorno de seguridad frágil, reflejaron el compromiso del pueblo haitiano con un proceso electoral democrático y apoyo activo y sostenido de la MINUSTAH y la comunidad internacional. UN وهذه الإنجازات، التي تحققت في بيئة أمنية هشة، تعكس التزام الشعب الهايتي بإجراء العملية الانتخابية الديمقراطية التي حظيت بدعم البعثة والمجتمع الدولي.
    Gracias a la aplicación del Acuerdo de París, las conmociones políticas violentas que caracterizaron la vida política camboyana desde 1970 han sido sustituidas por un proceso pacífico de cambio por medio del diálogo y la cooperación, así como la adopción de un proceso electoral democrático. UN ١٣٥ - ومن خلال تنفيذ اتفاق باريس، حلت مكان التغيير السياسي العنيف الذي ميز السياسة الكمبودية منذ عام ١٩٧٠ عملية تغيير سلمية من خلال الحوار والتعاون وتبني العملية الانتخابية الديمقراطية.
    Si bien la adopción de ciertas medidas técnicas y financieras es un requisito esencial para lograr que las elecciones sean creíbles, el éxito del proceso electoral democrático depende también de la creación de un entorno político, social y de seguridad que propicie un ejercicio electoral pacífico, así como del compromiso de todas las partes interesadas a aceptar el resultado. UN وعلى الرغم من أن بعض التدابير التقنية والمالية تعتبر من المتطلبات الأساسية لإجراء انتخابات ذات مصداقية، فإن نجاح العملية الانتخابية الديمقراطية يعتمد أيضا على تهيئة بيئة سياسية وأمنية واجتماعية تفضي إلى انتخابات سلمية وعلى الالتزام من جانب جميع أصحاب المصلحة بقبول النتيجة.
    3. Medidas para lograr un proceso electoral democrático UN 3 - الجهود المبذولة صوب إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    La capacidad operacional del Gobierno de transición se ve reducida por la parálisis en la Asamblea Nacional, que debe aprobar las leyes necesarias para el funcionamiento de las instituciones estatales y la realización de un proceso electoral democrático. UN فالقدرة التشغيلية للحكومة الانتقالية محدودة بسبب حالة الشلل التي أصابت الجمعية الوطنية التي يُتوقع منها أن تسنّ التشريعات اللازمة لسير عمل مؤسسات الدولة ولإجراء عملية انتخابية ديمقراطية.
    4. Medidas para lograr un proceso electoral democrático UN 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Esfuerzos para alcanzar un proceso electoral democrático UN 4 - الجهود المبذولة من أجل عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Esfuerzos para alcanzar un proceso electoral democrático UN 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Esfuerzos con miras a un proceso electoral democrático UN 4 - الجهود المبذولة من أجل عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Esfuerzos con miras a un proceso electoral democrático UN 4 - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    4. Esfuerzos encaminados hacia un proceso electoral democrático UN ٤ - الجهود الرامية إلى إجراء عملية انتخابية ديمقراطية
    Profundamente preocupado todavía por la situación en Guinea-Bissau desde el golpe militar de 12 de abril de 2012, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en Guinea-Bissau, UN وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    Profundamente preocupado todavía por la situación en Guinea-Bissau desde el golpe militar de 12 de abril de 2012, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en Guinea-Bissau, UN وإذ ما زال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، وهو ما حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    Profundamente preocupado todavía por la situación en GuineaBissau desde el golpe militar de 12 de abril de 2012, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en GuineaBissau, UN وإذ لا يزال يساوره قلق بالغ إزاء الحالة في غينيا - بيساو منذ أن وقع الانقلاب العسكري في 12 نيسان/أبريل 2012، الذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو،
    La Unión Europea felicita a la población de Guinea-Bissau por su participación pacífica, que atestigua su adhesión irrefutable a la paz y la democracia, y observa que las fuerzas armadas han apoyado el desarrollo de un proceso electoral democrático. UN ويهنئ الاتحاد الأوروبي شعب غينيا - بيساو على إقباله على المشاركة في الانتخابات بطريقة سلمية وإظهاره التزاما واضحا بالسلام والديمقراطية، ويلاحظ أن القوات المسلحة دعمت إجراء العملية الانتخابية الديمقراطية.
    Reiterando su enérgica condena del golpe militar perpetrado el 12 de abril por la cúpula militar, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en Guinea-Bissau, y del establecimiento de un " Mando Militar " por los autores del golpe, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل، والذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، ولقيام الانقلابيين بتشكيل " قيادة عسكرية " ،
    Reiterando su enérgica condena del golpe militar perpetrado el 12 de abril por la cúpula militar, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en Guinea-Bissau, y del establecimiento de un " Mando Militar " por los autores del golpe, UN وإذ يكرر تأكيد إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل، والذي حال دون إنهاء العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو، ولقيام الانقلابيين بتشكيل " قيادة عسكرية " ،
    Reiterando su enérgica condena del golpe de Estado militar perpetrado el 12 de abril de 2012 por la cúpula militar, que socavó la conclusión del proceso electoral democrático en GuineaBissau, y del establecimiento de un " Mando Militar " por los autores del golpe de Estado militar, UN وإذ يكرر إدانته الشديدة للانقلاب العسكري الذي قامت به القيادة العسكرية في 12 نيسان/أبريل 2012 الذي حال دون إكمال العملية الانتخابية الديمقراطية في غينيا - بيساو ولقيام مدبري الانقلاب بتشكيل " قيادة عسكرية " ،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد