ويكيبيديا

    "proceso intergubernamental sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية الحكومية الدولية بشأن
        
    • العملية الحكومية الدولية المتعلقة
        
    • العملية الحكومية الدولية المعنية
        
    • العملية الحكومية الدولية الخاصة
        
    • العملية الحكومية الدولية على
        
    Las consultas temáticas mundiales sobre el agua hicieron aportaciones valiosas al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible. UN وقدمت المشاورات المواضيعية العالمية بشأن المياه إسهاما هاما في العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة.
    Además, las conclusiones del proceso intergubernamental sobre gobernanza ambiental a nivel internacional orientará la labor que desarrolle el PNUMA para aumentar las sinergias y los vínculos entre los acuerdos ambientales multilaterales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن استنتاجات العملية الحكومية الدولية بشأن نظم التحكم البيئي الدولية سترشد أعمال اليونيب المتعلقة بتعزيز التضافر والصلات بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    C. Opción 3: Coordinación y coherencia con el proceso intergubernamental sobre la financiación para el desarrollo sostenible UN جيم - الخيار الثالث: كفالة التنسيق والاتساق مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتمويل التنمية المستدامة
    k) Favorecer la intervención y la participación de representantes de todos los interesados y de los principales grupos en el proceso intergubernamental sobre el cambio climático. UN (ك) تشجيع إسهام ومشاركة ممثلي جميع أصحاب المصلحة والفئات الرئيسية في العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ؛
    proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos UN العملية الحكومية الدولية المعنية بتعزيز هيئات المعاهدات
    También deberá cambiar el proceso intergubernamental sobre el cambio climático, cuya evolución se ha regido en su mayor parte por principios de protección del medio ambiente. UN ويحتاج الأمر أيضا إلى تغيير العملية الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ التي ظل تطورها محكوما إلى حد كبير بمبادئ الحماية البيئية.
    91. Medidas. El OSE tal vez desee examinar las cuestiones planteadas en este documento y ofrecer orientación sobre posibles medidas para mejorar el proceso intergubernamental sobre el cambio climático. UN 91- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية النظر في القضايا المطروحة في هذه الوثيقة وأن تقدم إرشادات بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية الخاصة بتغير المناخ.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta de abrir un espacio público daría respuesta a esta necesidad o si duplicaría las medidas vigentes. UN ومع ذلك، لا يوجد اتفاق في العملية الحكومية الدولية على ما إذا كان اقتراح حيـز عام مفتوح من شأنه سد هذه الحاجة أو أنه نسخة مكررة عن التدابير القائمة.
    Reunión con los cofacilitadores del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados UN ألف - الاجتماع مع ميسري العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات
    Su delegación espera una participación activa en ambos debates, tanto el relativo al proceso intergubernamental sobre los objetivos de desarrollo sostenible como el de la estrategia de desarrollo después de 2015. UN ويتطلع وفده إلى المشاركة الفعالة في مناقشة كل من العملية الحكومية الدولية بشأن أهداف التنمية المستدامة، فضلا عن استراتيجية التنمية لما بعد 2015.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta de abrir un espacio público daría respuesta a esta necesidad o si duplicaría las medidas vigentes. UN إلا أنه لا يوجد اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان اقتراح حيـز عام مفتوح من شأنه سد هذه الحاجة أو أنه نسخة مكررة عن التدابير القائمة.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta de crear dos grupos paralelos respondería a la necesidad expuesta anteriormente o duplicaría las medidas vigentes. UN إلا أنه لا يوجد أي اتفاق في العملية الحكومية الدولية بشأن ما إذا كان الاقتراح الداعي إلى الأخذ بنظام الغرفتين سيلبي الحاجة على النحو المبين أعلاه أو سيؤدي إلى تكرار التدابير القائمة.
    d) El Sr. Bruni participó en las consultas oficiosas del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento del sistema de órganos de tratados celebradas en Ginebra el 19 de abril de 2013. UN (د) وشارك السيد بروني في جلسة المشاورات غير الرسمية في إطار العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز نظام هيئات المعاهدات، المعقودة في جنيف في 19 نيسان/أبريل 2013.
    Se reunieron con los cofacilitadores del proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados y celebraron consultas oficiosas con los Estados Miembros, así como con grupos de Estados, y con organizaciones de la sociedad civil y el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales de Derechos Humanos. UN والتقى الرؤساء بمُيسْرِي العملية الحكومية الدولية بشأن تعزيز هيئات المعاهدات وعقدوا مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء، ومع مجموعات الدول ومنظمات المجتمع المدني ولجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    104. Medidas. El OSE tal vez desee examinar las cuestiones planteadas en el documento FCCC/SBI/2011/6 y ofrecer orientación sobre posibles medidas para mejorar el proceso intergubernamental sobre el cambio climático. UN 104- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسائل المثارة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6 وأن تقدم توجيهاً بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    102. Medidas. El OSE tal vez desee examinar las cuestiones planteadas en el documento FCCC/SBI/2011/6 y ofrecer orientación sobre posibles medidas para mejorar el proceso intergubernamental sobre el cambio climático. UN 102- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في المسائل المثارة في الوثيقة FCCC/SBI/2011/6 وأن تقدم توجيهاً بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتغير المناخ.
    La reunión de los presidentes, que se convoca anualmente de conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/178 de la Asamblea, se celebró con miras a mejorar las sinergias con el proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados. UN وعُقد اجتماع رؤساء الهيئات، الذي ينظَّم سنويا عملا بقرار الجمعية 49/178، بهدف تعزيز أوجه التآزر مع العملية الحكومية الدولية المتعلقة بتعزيز هيئات المعاهدات.
    38. El programa de aplicación coordina el apoyo que presta la secretaría al OSE, su Presidencia y su Mesa, y al proceso intergubernamental sobre cumplimiento. UN 38- يقوم برنامج التنفيذ بتنسيق الدعم المقدم من الأمانة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، وإلى رئيسها ومكتبها والى العملية الحكومية الدولية المعنية بالامتثال.
    41. Los presidentes afirmaron que los principios siguientes se deberían tener en cuenta en el proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos: UN 41 - ذكر رؤساء الهيئات المبادئ التالية التي ينبغي أخذها في الاعتبار في العملية الحكومية الدولية المعنية بتعزيز هيئات المعاهدات:
    Durante el proceso intergubernamental sobre el fortalecimiento de los órganos creados en virtud de tratados, se formularon varias propuestas que aumentarían la eficacia del sistema de órganos y que también generarían economías en una serie de esferas. UN 56 - أثناء العملية الحكومية الدولية المعنية بتعزيز الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، صيغت عدة مقترحات من شأنها زيادة كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والتوفير في التكاليف أيضا في عدد من المجالات.
    64. Medidas. El OSE tal vez desee examinar las cuestiones planteadas en este documento y ofrecer orientación sobre posibles medidas para mejorar el proceso intergubernamental sobre el cambio climático. UN 64- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في القضايا المطروحة في هذه الوثيقة وأن توفر إرشادات بشأن ترتيبات تحسين العملية الحكومية الدولية الخاصة بتغير المناخ.
    Sin embargo, no hubo acuerdo en el proceso intergubernamental sobre si la propuesta del calendario de presentación de informes respondería a la necesidad expuesta anteriormente o duplicaría las medidas vigentes. UN غير أنه لم يكن هناك اتفاق في العملية الحكومية الدولية على ما إذا كان الاقتراح المتعلق بوضع جدول زمني لتقديم التقارير سيلبي الاحتياجات المبينة أعلاه أم سيشكل تكرارا لتدابير قائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد