El ACNUR apoya este proceso interinstitucional y viene participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo y de sus diversos grupos de trabajo subsidiarios. | UN | وتدعم المفوضية هذه العملية المشتركة بين الوكالات وقد شاركت بنشاط في فرقة العمل ومختلف أفرقتها العاملة. |
En el proceso interinstitucional encargado de examinar las candidaturas se está atribuyendo cada vez mayor importancia a la experiencia humanitaria y se ha incluido un componente humanitario en el proceso de evaluación de aptitudes. | UN | وتُمنح للخبرة في مجال الشؤون الإنسانية مكانة متزايدة الأهمية داخل العملية المشتركة بين الوكالات المكلفة بالنظر في المرشحين، وثمة عنصر متعلق بالشؤون الإنسانية مدرج الآن في عملية تقدير الكفاءات. |
Esas opiniones se tuvieron luego en cuenta en el proceso interinstitucional. | UN | وجرى بعد ذلك استرجاع هذه الآراء في إطار العملية المشتركة بين الوكالات. |
Si se considera útil, él está dispuesto a participar en el proceso interinstitucional para examinar la posibilidad de incluir algunos indicadores de la salud. | UN | وهو مستعد، إذا كان للأمر فائدة، أن يشارك في العملية المشتركة بين الوكالات وأن يناقش إدراجها لبعض مؤشرات الصحة دون أخرى. |
El UNFPA desempeña un papel activo y rector en el proceso interinstitucional para facilitar los progresos hacia el logro de los objetivos de reforma de las Naciones Unidas a fin de obtener un mayor efecto en el desarrollo. | UN | ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة ومضاعفة الأثر الإنمائي. |
Concretamente, 56 países completaron un proceso interinstitucional que dio como resultado el establecimiento de un plan para imprevistos actualizado. | UN | وعلى وجه التحديد، أكملت 56 دولة عملية مشتركة بين الوكالات أسفرت عن وضع خطط طوارئ مستكملة. |
Además, el ACNUR está participando activamente en el proceso interinstitucional cuyo objetivo es mejorar la presupuestación para las cuestiones de seguridad. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك المفوضية بنشاط في العملية المشتركة بين الوكالات لتحسين وضع ميزانيات الأمن. |
Además, la CEPE participa en el proceso interinstitucional coordinado por la Iniciativa sobre biocombustibles avanzados. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشارك اللجنة في العملية المشتركة بين الوكالات التي تتولى تنسيقها المبادرة بشأن الوقود الأحيائي المتطور. |
Aunque todavía nos encontramos en una etapa temprana del proceso interinstitucional, el UNICEF cree que estas actividades han comenzado sobre una base muy positiva. | UN | ولئن كان من السابق ﻷوانه في هذه العملية المشتركة بين الوكالات إصدار حكم، فإن اليونيسيف يعتقد بأن هذه الجهود بدأت بداية إيجابية للغاية. |
Aunque todavía nos encontramos en una etapa temprana del proceso interinstitucional, el UNICEF cree que estas actividades han comenzado sobre una base muy positiva. | UN | ولئن كان من السابق ﻷوانه في هذه العملية المشتركة بين الوكالات إصدار حكم، فإن اليونيسيف يعتقد بأن هذه الجهود بدأت بداية إيجابية للغاية. |
2. El proceso interinstitucional 213 - 215 57 | UN | ٢ - العملية المشتركة بين الوكالات ٣١٢ - ٥١٢ |
El Representante ha asumido el compromiso de colaborar estrechamente con el proceso interinstitucional para asegurar que se tengan adecuadamente en cuenta las necesidades de los desplazados internos al elaborar acuerdos humanitarios para la cooperación sobre el terreno. | UN | ويلتزم الممثل بأن يتعاون في العمل تعاونا وثيقا مع العملية المشتركة بين الوكالات لتحظى احتياجات المشردين داخليا بعناية كافية عند وضع ترتيبات تنسيق المساعدات اﻹنسانية للمواقع الميدانية. |
El examen ganó muchísimo con la participación de colaboradores del sistema de las Naciones Unidas, muchos de los cuales participaron en el proceso interinstitucional realizado durante 1997 y 1998. | UN | وقد أُثري الاستعراض على نحو يعتد به بفعل المشاركة التي حظي بها من شركاء في منظومة الأمم المتحدة، اشترك كثير منهم في العملية المشتركة بين الوكالات والمضطلع بها خلال عامي 1997 و1998. |
Se realizó un examen a nivel de todo el sistema de la asistencia técnica en la esfera de los derechos humanos y está en marcha el proceso interinstitucional para aplicar sus recomendaciones. | UN | وأجري استعراض على نطاق المنظومة للمساعدة التقنية في مجال حقوق الإنسان. وتجري العملية المشتركة بين الوكالات لتنفيذ توصياته على قدم وساق. |
Como se describe en otra parte del presente informe, la Oficina ha venido examinando las posibilidades de participar más activamente en las actividades de protección y asistencia de la Dependencia de Desplazados Internos mediante su participación en el proceso interinstitucional y las consultas actuales con el Comité Permanente entre Organismos. | UN | وكما ورد في مواضع أخرى من هذا التقرير، تعكف المفوضية على استعراض إمكانيات الاضطلاع بدور أكثر فعالية في تلبية احتياجات المشردين داخليا من حيث الحماية والمساعدة من خلال المشاركة في العملية المشتركة بين الوكالات والمشاورات الجارية داخل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
El UNFPA desempeña un papel activo y rector en el proceso interinstitucional para facilitar los progresos hacia el logro de los objetivos de reforma de las Naciones Unidas a fin de obtener más efectos en el desarrollo. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات لتيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل أثر إنمائي أكبر. |
Asimismo, quisiera conocer más a fondo el proceso interinstitucional de redacción del informe y si el comité de redacción ha sido informado por los ministerios competentes sobre la situación en las zonas de conflicto. | UN | وأعربت أيضا عن رغبتها في معرفة المزيد عن العملية المشتركة بين الوكالات لصياغة التقرير، وما إذا كانت لجنة الصياغة قد تلقت إحاطة من الوزارات المختصة بشأن الحالة في مناطق الصراع. |
El UNFPA desempeña un papel activo y rector en el proceso interinstitucional para facilitar los progresos hacia el logro de los objetivos de reforma de las Naciones Unidas a fin de obtener más efectos en el desarrollo. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات لتيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل أثر إنمائي أكبر. |
El UNICEF examinará las mejoras metodológicas estratégicas propuestas por la Junta a través de este proceso interinstitucional. | UN | وستنظر اليونيسيف في إدخال التحسينات المنهجية الاستراتيجية التي اقترحها المجلس من خلال هذه العملية المشتركة بين الوكالات. |
El UNFPA desempeña un papel activo y rector en el proceso interinstitucional para facilitar los progresos hacia el logro de los objetivos de reforma de las Naciones Unidas a fin de tener una mayor repercusión en el desarrollo. | UN | ويقوم الصندوق بدور نشط ورائد في العملية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى تيسير إحراز تقدم في تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة من أجل تعميق الأثر الإنمائي. |
El UNFPA desempeña un papel activo y rector en el proceso interinstitucional para facilitar los progresos hacia el logro de los objetivos de reforma de las Naciones Unidas a fin de obtener un mayor efecto en el desarrollo. | UN | ويؤدي الصندوق دوراً نشطاً وقيادياً في العمليات المشتركة بين الوكالات الرامية إلى تيسير التقدم نحو تحقيق أهداف إصلاح الأمم المتحدة لمضاعفة الأثر الإنمائي. |
Se habían preparado nuevas directrices para la ejecución nacional mediante un proceso interinstitucional. | UN | فقد وضعت مبادئ توجيهية جديدة للتنفيذ على الصعيد الوطني من خلال عملية مشتركة بين الوكالات. |