ويكيبيديا

    "procesos de examen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات الاستعراض
        
    • عمليات استعراض
        
    • عملية استعراض
        
    • من عمليات اﻻستعراض
        
    • وعمليات الاستعراض
        
    • عمليتي الاستعراض
        
    • بعمليات الاستعراض
        
    • عمليتي استعراض
        
    • وعمليات استعراضها
        
    :: Hacer control de calidad, incluso mediante procesos de examen por los homólogos. UN :: ضمان النوعية، بما في ذلك عمليات الاستعراض من جانب النظراء.
    Señaló que la organización asumiría la sugerencia de incorporar los exámenes anuales en los procesos de examen nacionales. UN وأشارت إلى أن المنظمة ستنظر في الاقتراح المتعلق بإجراء استعراضات سنوية تعزز عمليات الاستعراض الوطنية.
    Por supuesto, este cuadro no puede mostrar todos los detalles de los complicados procesos de examen, por lo cual se le debe considerar simplemente como una indicación. UN ومن الواضح أن جدولا كهذا لا يمكن أن يفي بتفاصيل عمليات الاستعراض المعقدة ولذلك ينبغي اعتباره جدولا إرشاديا فحسب.
    En este sentido, aliento a los Estados Miembros a que celebren debates parlamentarios u organicen otros procesos de examen para evaluar los progresos. UN وفي هذا الصدد، أشجع الدول الأعضاء على عقد مناقشات برلمانية أو تنظيم عمليات استعراض أخرى من أجل تقييم التقدم المحرز.
    Naturalmente, un primer paso debe ser que el CCT participe directamente en los procesos de examen de la aplicación. UN وبالطبع، يجب أن تتضمن الخطوة الأولى اضطلاع اللجنة بدور مباشر في عمليات استعراض التنفيذ.
    Coherencia y efectividad de los procesos de examen de los proyectos; UN ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛
    Deberían examinarse los medios de integrar plenamente los procesos de examen y seguimiento de la Cumbre del Milenio y de otras conferencias. UN ويلزم إيلاء الاعتبار لطريقة كفالة التناسق الكامل بين عمليات الاستعراض والمتابعة لمؤتمر قمة الألفية والمؤتمرات الأخرى.
    Simplificación de los procesos de examen de conformidad con la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    SIMPLIFICACIÓN DE LOS procesos de examen CON ARREGLO A LA CONVENCIÓN Y EL PROTOCOLO DE KYOTO UN تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    Simplificación de los procesos de examen con arreglo a la Convención y el Protocolo de Kyoto. UN تبسيط عمليات الاستعراض بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو.
    Será necesario reforzar los procesos de examen a fin de garantizar la exactitud de las previsiones presupuestarias en el futuro. UN إن هناك حاجة إلى تعزيز عمليات الاستعراض لكفالة دقة الاسقاطات في الميزانية في المستقبل.
    En el documento también se trataba la situación de los diversos procesos de examen constitucional emprendidos en el marco del Libro Blanco. UN وتناول الكتاب أيضا حالة مختلف عمليات الاستعراض الدستوري التي أُجريت في إطار ذلك الكتاب الأبيض.
    Con esta decisión, nuestro grupo quiere dejar espacio para que en los distintos procesos de examen en curso se puedan alcanzar resultados positivos. UN يهدف قرار مجموعتنا إلى إفساح المجال أمام مختلف عمليات الاستعراض الجارية لتحقيق نتيجة إيجابية.
    Lamentamos que en los procesos de examen anteriores no se lograra formular recomendaciones sobre las garantías de seguridad. UN 26 - ويؤسفنا أن عمليات الاستعراض السابقة لم تُسفر عن تقديم توصيات بشأن الضمانات الأمنية.
    Los países en desarrollo asiáticos están teniendo una experiencia similar en el inicio de los procesos de examen de la regulación. UN وتشهد البلدان النامية الآسيوية تجربة مماثلة مع الشروع في عمليات استعراض اللوائح التنظيمية.
    Evalúa las propuestas mediante procesos de examen independiente y actúa con transparencia y rindiendo cuenta de sus actividades. UN وهو يقيم المقترحات من خلال عمليات استعراض مستقلة، ويعمل في ظل الشفافية والمساءلة.
    V. Conclusión: consideraciones pertinentes relacionadas con otros procesos de examen de la aplicación UN الخلاصة: النقاط ذات الصلة المستخلصة من عمليات استعراض تنفيذ أخرى
    Coherencia y efectividad de los procesos de examen de los proyectos; UN ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛
    En promedio, los directores emplean 112 días en los procesos de examen de solicitudes, evaluación de candidatos y elaboración de recomendaciones de selección. UN ويقضي المديرون 112 يوما وسطيا لإنجاز عملية استعراض الطلبات، وتقييم المرشحين وتقديم توصيات الاختيار.
    Podrá utilizarse para mejorar las actividades de fomento de la capacidad y los procesos de examen futuros. UN وربما استخدم لتنقيح جهود بناء القدرات وعمليات الاستعراض المقبلة.
    Las demoras en los procesos de examen y aprobación son una causa destacada de los casos presentados a posteriori. UN وتعتبر حالات التأخير في عمليتي الاستعراض والموافقة من اﻷسباب الرئيسية التي تسهم في عدد حالات الشراء التي تتم بأثر رجعي.
    Los coordinadores deberán ponerse en contacto con la secretaría en relación con la logística de los procesos de examen. UN ويقوم هؤلاء المنسقون بالتنسيق بين الأمانة فيما يتعلق بالأمور اللوجستية المتعلقة بعمليات الاستعراض.
    En la preparación del presente marco de cooperación se han aprovechado dos importantes procesos de examen. UN 5 - استفاد إعداد إطار التعاون الحالي من عمليتي استعراض رئيسيتين.
    Como firme partidaria del multilateralismo, la Unión Europea considera que la Asamblea General y su Primera Comisión, la Conferencia de Desarme, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y los diversos tratados internacionales con sus órganos y procesos de examen se refuerzan mutuamente. UN والاتحاد الأوروبي باعتباره مؤيدا قويا لتعددية الأطراف يرى أن الجمعية العامة ولجنتها الأولى، ومؤتمر نزع السلاح، وهيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح ومختلف المعاهدات الدولية وهيئاتها وعمليات استعراضها تعزز بعضها بعضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد