ويكيبيديا

    "procesos de integración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عمليات التكامل
        
    • عملية التكامل
        
    • وعمليات التكامل
        
    • بعمليات التكامل
        
    • عملية الإدماج
        
    • عمليات الإدماج
        
    • لعملية التكامل
        
    • عمليات تكامل
        
    • العمليات التكاملية
        
    • لعمليات التكامل
        
    • عمليات إدماج
        
    • عمليات اﻻندماج
        
    • عمليتي التكامل
        
    • بعمليات الدمج
        
    • وعمليات تكامل
        
    La democracia representativa y la economía de mercado se han extendido por el planeta, paralelamente a una intensificación de los procesos de integración y de globalización de los intercambios. UN إن الديمقراطية التمثيلية واقتصاد السوق قد انتشرا في جميع أرجاء العالم، الى جانب تكثيف عمليات التكامل وعولمة التجارة.
    He hablado de las posibilidades de cooperación política como resultado de los procesos de integración que se están produciendo en nuestra región. UN لقد تكلمت عن إمكانيات التعاون السياسي الناتجة عن عمليات التكامل الجارية في منطقتنا.
    y al fortalecimiento de los procesos de integración regional UN والناشئـة، في تصنيــع البلــدان النامية وفي تعزيز عملية التكامل
    Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional UN البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع وعمليات التكامل اﻹقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    El Uruguay está sumamente comprometido, asimismo, con los procesos de integración regional, en particular en el MERCOSUR. UN وأوروغواي ملتزمة أيضا بالكامل بعمليات التكامل الإقليمي، وخصوصا بالسوق المشتركة للجنوب.
    Los jóvenes y las organizaciones no gubernamentales de jóvenes deben ser considerados instrumentos y asociados de los procesos de integración. UN وينبغي النظر إلى الشباب والمنظمات غير الحكومية للشباب كأدوات وشركاء في عملية الإدماج.
    También tiene como objetivo apoyar los procesos de integración educativa de los alumnos con discapacidad de escasos recursos que cursan la enseñanza media. UN كما يسعى المشروع إلى دعم عمليات الإدماج التعليمي للأطفال المعوقين ذوي الدخل المنخفض في التعليم المتوسط.
    La interdependencia económica mundial subraya firmemente la importancia de los procesos de integración económica regional y mundial. UN ذلك أن الترابط الاقتصادي العالمي يؤكد، بقوة، أهمية عمليات التكامل الاقتصادي اﻹقليمي والعالمي.
    En los diversos procesos de integración regional se refleja la voluntad de los Estados de aprovechar las posibilidades que ofrece la apertura recíproca de los mercados. UN وإن شتى عمليات التكامل اﻹقليمي تعكس عزم الدول على الاستفادة من اﻹمكانيات المتوفرة عن طريق الانفتاح المتبادل لﻷسواق.
    También ha estado aplicando sistemas subregionales de autofinanciación destinados a reducir la dependencia de la financiación externa para los procesos de integración. UN وكانت تنفذ أيضا نظما دون اقليمية للتمويل الذاتي تهدف إلى الحد من ارتهان عمليات التكامل بالتمويل الخارجي.
    Por su intención y su naturaleza, las modalidades de cooperación regional en los Balcanes deberán fortalecer y diversificar aún más los procesos de integración en Europa. UN وتدعو أشكال التعاون اﻹقليمي، بحكم مغزاها وطبيعتها، الى زيادة تعزيز وتنويع عمليات التكامل في أوروبا.
    En otro orden de cosas, los procesos de integración resultan indispensables para la justa competencia en un mundo de bloques subregionales. UN وفي سياق آخر، فإن عمليات التكامل لا غنى عنها للمنافسة العادلة في عالم من التكتلات دون اﻹقليمية.
    El diálogo entre los procesos de integración subregionales es otro ejemplo de cooperación. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى لهذا التعاون الحوار بين عمليات التكامل على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Además, la cooperación tecnológica entre empresas puede contribuir al avance tecnológico en las regiones del Sur en las que se están profundizando los procesos de integración. UN وباﻹضافة الى ذلك، يمكن أن يساهم التعاون التكنولوجي بين الشركات في ترقية التكنولوجيا في مناطق الجنوب التي تعمق فيها اﻵن عملية التكامل.
    Los programas de gobernanza nacionales deben mejorarse mediante el fortalecimiento de los procesos de integración regional. UN ويجب تعزيز جدول أعمال الحوكمة الوطنية من خلال تعزيز عملية التكامل الإقليمي.
    Por último, en la reunión en la Cumbre de la Comunidad de Estados Independientes se manifestó un interés por dar nuevo impulso a los procesos de integración, por lo que se adoptó la decisión de crear un comité económico interestatal y de formar una unión de pagos. UN وأخيرا، وخلال اجتماع مؤتمر قمة كومنولث الدول المستقلة، أفضى الاهتمام الذي أولي ﻹنعاش عملية التكامل الى اتخاذ قرار بإنشاء لجنة اقتصادية مشتركة بين الدول وتكوين اتحاد للمدفوعات.
    Programa: Espacios económicos ampliados, procesos de integración regional y cuestiones sistémicas del comercio internacional UN البرنامج: الحيز الاقتصادي الموسع، وعمليات التكامل الاقليمي وقضايا النظم المتعلقة بالتجارة الدولية
    En esta misma línea, el Ecuador se encuentra comprometido con los procesos de integración regional como mecanismos de coordinación, cooperación y solidaridad entre los pueblos. UN وبنفس القدر، تلتزم إكوادور بعمليات التكامل الإقليمي بوصفها آليات للتنسيق والتعاون والتضامن بين الشعوب.
    :: Asesoramiento a los miembros de la Comisión Mixta de Cesación del Fuego sobre iniciativas de gestión de conflictos, la forma de ocuparse de las violaciones de los acuerdos de cesación del fuego y la solución de problemas surgidos de los procesos de integración y de desarme, desmovilización y reinserción UN :: إسداء المشورة لأعضاء للجنة المشتركة لوقف إطلاق النار بشأن مبادرات إدارة النزاعات والتصدي لانتهاكات اتفاقات وقف إطلاق النار وتسوية المسائل الناجمة عن عملية الإدماج وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El objetivo principal del Ministerio era sustituir el quebrantado proceso de resolución de los conflictos por un amplio conjunto de procesos de integración. UN وكان الهدف الرئيسي للمكتب هو أن يستعيض عن عملية تسوية النزاع المفككة، بمجموعة شاملة من عمليات الإدماج.
    La expansión y consolidación de la democracia y el crecimiento económico y social se han visto asimismo estimulados como consecuencia del fuerte impulso otorgado a los procesos de integración regionales. UN وقد دعم أيضا الزخم القوي لعملية التكامل اﻹقليمي كلا من التوسع في الديمقراطية والنمو الاقتصادي والاجتماعي وعززهما.
    Estos ejemplos y experiencias ofrecen grandes posibilidades de estudio y transposición a otros procesos de integración en determinadas regiones y entornos. UN وهذه اﻷمثلة والتجارب يحتمل أن تكون جيدة ﻷغراض دراستها ونقلها إلى عمليات تكامل أخرى في مناطق وبيئات مختارة.
    Estos procesos de integración han contado con asistencia técnica y financiera, pero es preciso perfeccionar los mecanismos pertinentes para allegar dicha asistencia en cuantía suficiente. UN وقد سوندت هذه العمليات التكاملية بواسطة المساعدة التقنية والمالية. وتحتاج آليات هذه المساعدة المحددة إلى مزيد من التحسين لاجتذاب مستويات كافية من المساعدة.
    Se sugirió asimismo que se llevasen a cabo estudios de los procesos de integración entre las economías en transición. UN واقترح أيضا إجراء دراسات لعمليات التكامل فيما بين الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    contrarrestar los esfuerzos del M23 por ampliar sus alianzas mediante el fomento de los procesos de integración con grupos armados, especialmente UN تحالفاتها، وذلك من خلال تعزيز عمليات إدماج الجماعات المسلحة، ولا سيما في إيتوري وإقليم ماسيسي.
    Esas peticiones están encaminadas a reforzar las iniciativas de salud en la zonas limítrofes, como parte de ambos procesos de integración. UN وتهدف هذه الطلبات إلى تعزيز المبادرات المتعلقة بالصحة في المناطق الحدودية المضطلع بها في إطار عمليتي التكامل.
    Se observa igualmente un aumento del dinamismo de la cooperación subregional y regional y una aceleración de los procesos de integración en Africa, Asia, América Latina y el Caribe. UN وتجري اﻹشارة أيضا الى الدينامية المتزايدة للتعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻹسراع بعمليات الدمج في افريقيا وآسيا وامريكا اللاتينية وجزر البحر الكاريبي.
    Este progreso será fundamental para todo el proceso de normalización entre Belgrado y Pristina y sus respectivos procesos de integración en la Unión Europea. UN وسيكون لهذا التقدّم أهمية بالغة في توسيع نطاق عملية تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا، وعمليات تكامل كل منهما مع الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد