ويكيبيديا

    "procesos internos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العمليات الداخلية
        
    • عمليات داخلية
        
    • الإجراءات الداخلية
        
    • التجهيز الداخلية
        
    • وعملياتها الداخلية
        
    • عملية التحقيق داخلياً
        
    • ظروف داخلية
        
    • عملياتها الداخلية
        
    • العمليات المحلية
        
    Algunas delegaciones indicaron que habían puesto en marcha procesos internos para pasar a ser partes en el nuevo instrumento. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها شرعت في العمليات الداخلية تهيئة لأن تصبح أطرافا في الصك الجديد.
    Se estudiará la posibilidad de racionalizar y simplificar los diversos procesos internos que contribuyen a la ejecución del programa. UN وستجري دراسة ﻹمكانية ترشيد وتبسيط مختلف العمليات الداخلية التي تسهم في تنفيذ البرنامج.
    Hemos estudiado con vivo interés los procesos internos adoptados con éxito por otros miembros del Movimiento. UN ولقد درسنا باهتمام شديد العمليات الداخلية التي طبقها لنجاح أعضاء الحركة اﻵخرون.
    Se trata de procesos internos cuyos resultados no están a disposición del público. UN وهذه عمليات داخلية ولا تتوافر نتائجها للجمهور.
    Adoptar medidas para que la Oficina de Auditoría Interna del UNICEF mejore sus procesos internos de control de calidad. UN اتخاذ خطوات من أجل تحسين ما يضطلع به مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات داخلية لضمان الجودة.
    En cuanto a Tailandia, estamos acelerando nuestros procesos internos para ratificar el Tratado, algo que esperamos conseguir en 2005. UN وبالنسبة لتايلند، فنحن بصدد التعجيل باتخاذ الإجراءات الداخلية من أجل التصديق عليها، ونأمل أن يتم ذلك بحلول عام 2005.
    La educación mejora las oportunidades de obtener ingresos, fortalece los lazos culturales y promueve la participación de la mujer en los procesos internos. UN فالتعليم يحسن فرص الدخل ويعزز الروابط الثقافية ويعزز مشاركة المرأة في العمليات الداخلية.
    No tienen por objeto evaluar los procesos internos de una organización, como a veces ha ocurrido en la presentación de informes de ejecución del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN كما انها ليست موجهة نحو قياس العمليات الداخلية ﻷي منظمة، كما هي الحال أحيانا في تقارير اﻷداء، على النحو المطبق على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    De ahí que el UNICEF también buscara la forma de simplificar los procesos internos de preparación, gestión y ejecución de los programas por países. UN وهكذا، تبحث اليونيسيف أيضا عن سبل يمكن عن طريقها ترشيد العمليات الداخلية لوضع البرامج القطرية وإدارتها وتنفيذها.
    Los procesos internos por sí solos no protegen a los bancos contra los créditos dudosos. UN إن العمليات الداخلية في حد ذاتها لا تحمي المصارف من القروض الرديئة.
    La Junta observa también que es necesario finalizar los procesos internos antes de que se pueda dar aplicación a la política relativa al fraude. UN كما يلاحظ المجلس أنه سيلزم إنجاز العمليات الداخلية ذات الصلة قبل تنفيذ السياسة المتعلقة بالاحتيال.
    Después de aclararse cuáles eran los procesos internos aplicados por las organizaciones, se consideró que era posible emplear otros criterios para abordar esa cuestión. UN وبعد توضيح العمليات الداخلية من جانب المنظمات، رئي أنه ثمة نُهج أخرى لمعالجة هذه المسألة.
    Esos funcionarios participan en la mayoría de los procesos internos del ACNUR. UN وهو يشترك في معظم العمليات الداخلية للمفوضية.
    La cooperación internacional puede ser útil, pero sólo como medio de apoyar los procesos internos, que son necesariamente graduales y están vinculados a un contexto concreto. UN ويمكن للتعاون الدولي أن يساعد، لكن فقط من خلال دعم العمليات الداخلية المحددة السياق والتدريجية بطبيعتها.
    Otras minorías se establecieron en un Estado a través de procesos internos de diversificación cultural o religiosa. UN ونشأت أقليات أخرى داخل الدول بفعل عمليات داخلية التنوع الثقافي أو الديني.
    Hemos iniciado procesos internos que nos permitirán ratificar la Convención en el futuro. UN لقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    Cabe recordar que muchas recomendaciones conllevan procesos internos de toma de decisiones, lo que requiere tiempo. UN وتجدر الإشارة إلى أن العديد من التوصيات ينطوي على عمليات داخلية لاتخاذ القرارات، وهو ما يستغرق وقتا.
    La prohibición de la pena de muerte se aplica tanto a los procesos internos como a los procesos de extradición. UN وينطبق حظر عقوبة الإعدام أيضاً على الإجراءات الداخلية وعلى إجراءات الإبعاد.
    16. El propósito del mejoramiento del proceso es el aumento de la eficiencia de los procesos internos. UN 16- والهدف من رفع مستوى عمليات التجهيز هو زيادة كفاءة عمليات التجهيز الداخلية.
    En el marco de la auditoría también se examinará si la estructura y los procesos internos permiten operar al Departamento con transparencia, eficiencia y eficacia. UN وستنظر عملية المراجعة أيضا فيما إذا كان هيكل الإدارة وعملياتها الداخلية تسمح لها بالعمل بشفافية وفعالية وكفاءة.
    El Estado parte recuerda la práctica del Comité de no poner en tela de juicio la evaluación de las pruebas realizada en los procesos internos. UN وتذكّر الدولة الطرف اللجنة بممارساتها المتمثلة في عدم التشكيك في تقييم الأدلة المقدمة في عملية التحقيق داخلياً.
    Hizo notar que se observaban indicios de resurgimiento de la confianza, aun cuando algunos donantes estaban reduciendo sus contribuciones como resultado de procesos internos. UN وأشار إلى أنه تلوح في الأفق دلائل لتجديد الثقة به رغم أن بعض المانحين يقللون مساهمتهم بسبب ظروف داخلية.
    La Asamblea Legislativa Nacional de Transición ha sostenido que el poder judicial no tiene jurisdicción sobre sus procesos internos y ha proseguido sus trabajos bajo la dirección de un nuevo Presidente interino y un nuevo Vicepresidente. UN وقد أصرت الجمعية التشريعية الانتقالية الوطنية على أن الهيئة القضائية لا تملك أي ولاية على عملياتها الداخلية ثم واصلت عملها بقيادة رئيس بالوكالة ونائب رئيس جرى انتخابهما مؤخراً.
    xvii) La India seguirá apoyando los procesos internos e internacionales que procuran el avance de los derechos de la mujer, la igualdad de género y los derechos del niño; UN ' 17` ستواصل الهند دعم العمليات المحلية والدولية التي تسعى إلى النهوض بحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين وحقوق الطفل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد