Hoy nos hemos reunido aquí para celebrar lo que todos esperamos y rogamos sea la última conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica, proclamado por la Asamblea General en 1976. | UN | نجتمع هنا اليوم لنحتفل باليوم الدولي للتضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، وإننا لنأمل ونصلي كي يكون الاحتفال اﻷخير. |
Su situación exige soluciones nuevas e innovadoras que permitan concretar en hechos el Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo, proclamado por la Asamblea General en 1988. | UN | وتتطلب حالاتها التماس حلول جديدة وابتكارية موجهة نحو تنفيذ العقد الدولي للقضاء على الاستعمار الذي أعلنته الجمعية العامة في عام ١٩٨٨. |
En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. | UN | ٥٢-٩٣ وبحلول عام ٩٩٩١، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٦٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٨٩١. |
31. El Comité recomienda al Estado parte que formule y difunda debidamente un programa adecuado de actividades para celebrar en 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. | UN | 31- وتوصي اللجنـة الدولة الطـرف بتنفيذ برنامج مناسب من الأنشطة للاحتفال بسنة 2011 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169، سنة دولية للمنحدرين من أصل أفريقي، وتوفير التغطية الإعلامية لها. |
Se deben evaluar detenidamente las actividades del Año de las Naciones Unidas para la Tolerancia, 1995, proclamado por la Asamblea General en la resolución 48/126, de 20 de diciembre de 1993, en la que se asignan a la UNESCO las funciones de organismo rector. | UN | ٦٨ - وينبغي إجراء تقييم دقيق ﻷنشطة سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، ١٩٩٥، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها ٤٨/١٢٦ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، والتي تضطلع اليونسكو بدور المنظمة الرائدة فيها. |
25. El Comité recomienda al Estado parte que ponga en marcha y difunda debidamente un programa adecuado de actividades para conmemorar en 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. | UN | 25- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال بالسنة 2011 بوصفها السنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 64/169، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج. |
En 1999 finaliza el Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/236, de 22 de diciembre de 1989. | UN | ٥٢-٩٣ وبحلول عام ١٩٩٩، سينتهي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣٦ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩. |
Al reunirnos este año para conmemorar el Día de la Solidaridad con los Presos Políticos de Sudáfrica - proclamado por la Asamblea General en 1976 - Sudáfrica está en camino - así lo esperamos - a una transformación política que la ha de llevar a convertirse en una sociedad unida, democrática y en la que no se discrimine en virtud de la raza. | UN | وإذ نلتقي في هذا العام للاحتفال بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا، الذي أعلنته الجمعية العامة في ١٩٧٦، فإن جنــــوب افريقيـــا تسير قدما، على ما نأمل، نحو تحول سياسي تصبح معه مجتمعا موحدا وديمقراطيا وغير عنصري. |
En segundo término, nos encontramos en el punto medio del Decenio de las Naciones Unidas para el Derecho Internacional, proclamado por la Asamblea General en su resolución 44/23, de 17 de noviembre de 1989. | UN | وثانيا تصادفت هذه السنة مع منتصف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٤/٢٣، المؤرخ ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٩. |
Además, puso en marcha actividades en el marco del Plan de Acción para el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994. | UN | وعلاوة على ذلك، شرع المركز في تنفيذ أنشطة ضمن خطة عمل عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١. |
Teniendo presente el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos, proclamado por la Asamblea General en su resolución 49/184, de 23 de diciembre de 1994, que concluirá en 2004, | UN | وإذ تضع في اعتبارها عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٩٤/٤٨١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، والذي ينتهي في عام ٤٠٠٢، |
5. Invita a los gobiernos, las organizaciones internacionales pertinentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; | UN | ٥ - تدعو الحكومات، والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية الوطنية والدولية المحلية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في السبت اﻷول من شهر تموز/ يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٩٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢؛ |
7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90, de 16 de diciembre de 1992; | UN | 7 - تدعو كذلك الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90، المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1992؛ |
7. Invita también a los gobiernos, las organizaciones internacionales competentes, los organismos especializados y las organizaciones locales, nacionales e internacionales de cooperativas a que sigan observando anualmente, el primer sábado de julio, el Día Internacional de las Cooperativas, proclamado por la Asamblea General en su resolución 47/90; | UN | 7 - تدعو أيضا الحكومات والمنظمات الدولية والوكالات المتخصصة، والمنظمات التعاونية المحلية والوطنية والدولية ذات الصلة، إلى مواصلة الاحتفال سنويا باليوم الدولي للتعاونيات في أول يوم السبت الأول من شهر تموز/يوليه على النحو الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 47/90؛ |
Durante los años que abarcan el Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo, 1995-2004, proclamado por la Asamblea General, en su resolución 48/163, se han producido importantes progresos a nivel nacional e internacional en materia de reconocimiento y promoción de los derechos humanos de los indígenas. | UN | 9 - خلال السنوات المشمولة بالعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، 1995-2004، وهو العقد الذي أعلنته الجمعية العامة في قرارها 48/163، تم إحراز العديد من أوجه التقدم على المستويين الوطني والدولي في مجال الاعتراف بحقوق الإنسان للسكان الأصليين والنهوض بها. |
El Decenio de la recuperación y el desarrollo sostenible de las regiones afectadas, proclamado por la Asamblea General en 2007, ayuda a intensificar dicha cooperación. | UN | " ويساعد عقد الإنعاش والتنمية المستدامة للمناطق المتضررة، الذي أعلنته الجمعية العامة في عام 2007، على تكثيف هذا التعاون. |
23. Los participantes pudieron visitar una pequeña cabina expositora con información sobre el Año Internacional del Planeta Tierra, 2008, proclamado por la Asamblea General en su resolución 60/192, de 22 de diciembre de 2005. | UN | 23- وأبدى المشاركون إعجابهم بكشك عرض صغير تضمن معلومات عن السنة الدولية لكوكب الأرض 2008 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En su décimo período de sesiones, el Grupo de Trabajo de Expertos sobre los Afrodescendientes mantuvo un debate temático sobre la situación de los afrodescendientes en el contexto del Año Internacional de los Afrodescendientes (2011), proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. | UN | أجرى فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي، في دورته العاشرة، مناقشة مواضيعية بشأن حالة المنحدرين من أصل أفريقي في سياق الاحتفال عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 64/169. |
El Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (1993), proclamado por la Asamblea General en su resolución 45/164 de 18 de diciembre de 1990, constituye una ocasión propicia para continuar movilizando la cooperación técnica y financiera internacional. | UN | وتطرح السنة الدولية للسكان الأصليين في العالم (1993)، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 45/164 المؤرخ في 18 كانون الأول/ديسمبر 1990، فرصة حسنة التوقيت لزيادة تعبئة التعاون التقني والمالي الدولي. |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) anunció la creación de un sitio en la Web para el Año Internacional de las Montañas, 2002, proclamado por la Asamblea General en su resolución 53/24. | UN | أعلنت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) عن بدء العمل بموقع على الشبكة بشأن السنة الدولية للجبال، 2002، التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 53/24. |
25) El Comité recomienda al Estado parte que ponga en marcha y difunda debidamente un programa adecuado de actividades para conmemorar en 2011 el Año Internacional de los Afrodescendientes, proclamado por la Asamblea General en su resolución 64/169. | UN | (25) وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعدّ برنامجاً ملائماً من الأنشطة للاحتفال في عام 2011 بالسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 64/169، وأن توفر الدعاية المناسبة لهذا البرنامج. |
12. Exhorta a todos los gobiernos, a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y a los órganos y organismos de las Naciones Unidas a que observen, el 26 de junio, el Día Internacional de las Naciones Unidas en Apoyo a las Víctimas de la Tortura proclamado por la Asamblea General en su resolución 52/149, de 12 de diciembre de 1997; | UN | 12- يدعو جميع الحكومات، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها، فضلاً عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إلى القيام في 26 حزيران/يونيه، بالاحتفال بيوم الأمم المتحدة الدولي لدعم ضحايا التعذيب، حسبما أعلنته الجمعية العامة في قرارها 52/149 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997؛ |