ويكيبيديا

    "procuraduría general de la república" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المدعي العام للجمهورية
        
    • النائب العام للجمهورية
        
    • النيابة العامة للجمهورية
        
    • المدّعي العام للجمهورية
        
    • للنيابة العامة للجمهورية
        
    • للنائب العام للجمهورية
        
    La Procuraduría General de la República creó una Unidad Especializada en Derechos Humanos. UN وأنشأ مكتب المدعي العام للجمهورية وحدة متخصصة في مجال حقوق الإنسان.
    Como parte del apoyo de la USAID, se promovió un programa de capacitación para el Ministerio Público, integrado por la Fiscalía General de la República y la Procuraduría General de la República. UN وكجزء من الدعم المقدم من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وضع برنامج تدريبي لوزارة العدل، التي تتألف من مكتب النائب العام للجمهورية ومكتب المدعي العام للجمهورية.
    Director General de Protección a los Derechos Humanos, Procuraduría General de la República UN المدير العام لحقوق اﻹنسان، مكتب المدعي العام للجمهورية
    Juan Carlos Cue Vega (México), Director General de Asuntos Legales Internacionales, Procuraduría General de la República UN خوان كارلوس كيو فيخا، المدير العام للشؤون القانونية الدولية، مكتب النائب العام للجمهورية
    El dictamen médico por cuenta de la Procuraduría General de la República concluyó la no existencia de lesiones externas recientes. UN وتبين من المعاينة الطبية التي أُجريت لحساب النيابة العامة للجمهورية أنه لا توجد اصابات خارجية قريبة العهد.
    Igualmente, se creó una fiscalía especial para esclarecer esos y otros hechos del pasado; en noviembre de 2006, las indagatorias que estaban a cargo de esa fiscalía pasaron a la Coordinación General de Investigación de la Procuraduría General de la República (PGR). UN وأنشئت كذلك هيئة رقابة خاصة لتسليط الضوء على تلك الأحداث وغيرها من الوقائع التي حدثت في الماضي(39). وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أحيلت نتائج تحقيقات الهيئة إلى جهاز التنسيق العام للدعاوى التابع لمكتب المدّعي العام للجمهورية.
    Adicionalmente, se envía la currícula de los siguientes expertos, sugeridos por la Procuraduría General de la República y la Comisión Nacional de Derechos Humanos: UN وباﻹضافة إلى ذلك تُرسل بيانات السيرة الذاتية المتعلقة بالخبراء التالين، الذين اقترحهم مكتب المدعي العام للجمهورية واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان:
    Depende de la Subprocuraduría de Derechos Humanos, Atención a Víctimas y Servicios a la Comunidad de la Procuraduría General de la República UN تابعة لمكتب مساعد المدعي العام المعني بحقوق الإنسان ورعاية الضحايا وخدمات المجتمع المحلي لدى المدعي العام للجمهورية
    Asimismo, la Procuraduría General de la República remitirá a la Asamblea Nacional el anteproyecto de Ley Especial, elaborado por la referida Autoridad Nacional, para su correspondiente discusión y eventual promulgación. UN وفي ذلك الصدد، فإن مكتب المدعي العام للجمهورية سيقدم مشروع قانون خاص، وضعته السلطة الوطنية المذكورة آنفا، إلى الجمعية الوطنية لمناقشته لاحقا وسنه في نهاية المطاف.
    La Procuraduría General de la República está trabajando con las autoridades de los estados para investigar los crímenes contra periodistas y sancionar a los culpables. UN ويعمل مكتب المدعي العام للجمهورية مع سلطات الولاية للتحقيق في الجرائم المرتكبة ضد الصحفيين، بغرض معاقبة مرتكبيها.
    La reestructuración de la Procuraduría General de la República no afecta a los servicios considerados como herramientas técnicas para demostrar la culpabilidad o inocencia. UN ولم تؤثر إعادة هيكلة مكتب المدعي العام للجمهورية على الخدمات المتعلقة بالأدوات التقنية لإثبات الذنب أو البراءة.
    El Distrito Federal, el estado de Jalisco y la Procuraduría General de la República realizan grabaciones audiovisuales de los interrogatorios. UN وقد سجّلت الولاية القانونية الاتحادية وولاية جاليسكو ومكتب المدعي العام للجمهورية عمليات الاستجواب في تسجيلات صوتية ومرئية.
    Permaneció detenido durante 72 horas en las instalaciones de la Procuraduría General de la República (PGR). UN وظلّ السيد وِييْ يي محتجزاً مدة 72 ساعة في مبنى مكتب المدعي العام للجمهورية.
    Al día siguiente, el personal consular comunicó el incidente a la oficina de la Procuraduría General de la República en el estado de Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    Procurador Nacional Penal, Procuraduría General de la República UN المدعي العام الجنائي الوطني، مكتب النائب العام للجمهورية
    Procurador Auxiliar Penal - Coordinador de la Unidad Anticorrupción de la Procuraduría Nacional Penal, Procuraduría General de la República UN مساعد المدعي العام الجنائي؛ منسق وحدة مكافحة الفساد في الإدارة الوطنية للملاحقة الجنائية، مكتب النائب العام للجمهورية
    María Antonieta Directora Ejecutiva, Oficina de Ética Pública, Procuraduría General de la República UN المديرة التنفيذية لمكتب الأخلاقيات العمومية، مكتب النائب العام للجمهورية
    Lorena Procuradora delegada, Procuraduría General de la República UN نائبة المدعي العام، مكتب النائب العام للجمهورية
    El Centro Bi-nacional de Derechos Humanos solicitó el apoyo correspondiente a la Procuraduría General de la República y a la Policía Judicial del Estado. UN وطلب المركز الوطني الثنائي لحقوق اﻹنسان من النيابة العامة للجمهورية ومن الشرطة القضائية للولاية تقديم الدعم المناسب.
    Entre los captores se encontrarían agentes policiales, funcionarios de la Procuraduría General de la República (PGR) y civiles. UN وكان من بين هؤلاء الأشخاص أفراد من الشرطة ومسؤولون من مكتب النيابة العامة للجمهورية وأشخاص مدنيون.
    En materia de explotación sexual comercial, se creó, en la Procuraduría General de la República, la Unidad de Prevención y Persecución de la Explotación Sexual vía Internet, la labor de esta Unidad ha contribuido a aumentar la efectividad para disminuir la exhibición, distribución y publicación de imágenes de niños, niñas y adolescentes en el espacio cibernético. UN 124 - وفيما يتعلق بالاستغلال التجاري للجنس، أنشئت في مكتب المدّعي العام للجمهورية وحدة لمنع الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة؛ وقد ساعد عمل هذه الوحدة في تخفيض حالات عرض صور الأطفال والمراهقين وتوزيعها ونشرها بطريقة غير قانونية في الفضاء الحاسوبي.
    El Relator Especial recomienda fortalecer a la Fiscalía Especial para la Atención a Delitos cometidos contra la Libertad de Expresión de la Procuraduría General de la República y a las procuradurías locales. UN ويوصي المقرِّر الخاص بتعزيز عمل مكتب المدعي الخاص للجرائم المرتكبة ضد حرية التعبير التابع للنيابة العامة للجمهورية وعمل النيابات المحلية.
    Se creó la defensoría pública, que asume la defensa a cargo del Estado de las personas que no puedan asumir por su propia cuenta estas acciones, se efectuó la separación de la Procuraduría General de la República y el ministerio público, a fin de separar la administración de los intereses del Estado y de la sociedad, o de las víctimas directas. UN وقد أنشئ مكتب الدفاع عن المواطنين ليضمن أن تتحمل الدولة الدفاع عن الأشخاص الذين لا يستطيعون أن يتحملوا تكاليف الدفاع بأنفسهم. مع فصل إدارات للنائب العام للجمهورية والنيابة العامة من أجل الفصل بين إدارة مصالح الدولة ومصالح المجتمع أو مصالح الضحايا المباشرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد