ويكيبيديا

    "producción comercial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاج التجاري
        
    • اﻻنتاج التجاري
        
    • إنتاج تجاري
        
    • إنتاجا تجاريا
        
    • اﻹنتاج التسويقي
        
    • المائية التجارية
        
    • للإنتاج التجاري
        
    Uso local y posibilidades de producción comercial de energía solar UN الاستخدام المحلي وإمكانية الإنتاج التجاري للطاقة الشمسية
    De las 70 tecnologías nuevas que ha transferido, 50 se utilizan en la producción comercial. UN فمن بين التكنولوجيات الجديدة الـ 70 التي نقلت يجري بالفعل استخدام 50 منها في الإنتاج التجاري.
    La producción comercial de PBB dio comienzo en 1970. UN وقد بدأ الإنتاج التجاري لمركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم في عام 1970.
    Con frecuencia, también tiene a su cargo la producción de alimentos de subsistencia, así como ciertas tareas de producción comercial. UN وكثيرا ما تُسند إليها المسؤولية عن اﻹنتاج الكفافي للغذاء باﻹضافة الى بعض المهام في اﻹنتاج التجاري.
    Confiamos en que esta cuestión se resuelva la próxima semana en la Comisión Preparatoria, en vista de las condiciones del Acuerdo y teniendo presente que es poco probable que la producción comercial comience antes de muchos años. UN ونحن على يقين بأن هذه المسألة ستحلها اللجنة التحضيرية اﻷسبوع القادم في ضوء أحكام الاتفاق مع مراعاة أن اﻹنتاج التجاري من غير المحتمل أن يبدأ قبل سنوات عديدة.
    No parecía aventurado pronosticar que para 2015 comenzaría la producción comercial de recursos extraídos de la plataforma continental exterior. UN وقد بات متيسرا توقع أن يبدأ أول إنتاج تجاري لموارد الجرف القاري الخارجي بحلول عام 2015.
    La producción comercial de PBB dio comienzo en 1970. UN وقد بدأ الإنتاج التجاري لمركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم في عام 1970.
    Esta empresa canadiense explota la mina de oro y cobre de Bisha, que comenzó la producción comercial en febrero de 2011. UN وتتولى هذه الشركة الكندية المحدودة تشغيل منجم الذهب والنحاس في بيشة الذي بدأ الإنتاج التجاري في شباط/فبراير 2011.
    En adelante, el término " producción intencional " significa " producción comercial " . UN وفيما يلي فإن مصطلح ' ' الإنتاج المتعمد`` يعني ' ' الإنتاج التجاري``.
    En adelante, el término " producción intencional " significa " producción comercial " . UN وفيما يلي فإن مصطلح ' ' الإنتاج المتعمد`` يعني ' ' الإنتاج التجاري``.
    Ello permitirá la incorporación de los sectores pobres de la población al comercio mediante el fomento de las esferas productivas en los que realizan actividades y el estímulo de la transformación desde la producción de subsistencia a la producción comercial. UN وسوف يسمح هذا بإدماج الفقراء في التجارة عن طريق تعزيز القطاعات المنتجة التي ينشطون فيها والتشجيع على التحول من إنتاج الكفاف إلى الإنتاج التجاري.
    La producción comercial comenzó en 1953. UN وبدأ الإنتاج التجاري في عام 1953.
    La producción comercial de PBB dio comienzo en 1970. UN بدأ الإنتاج التجاري من سداسي البروم ثنائي الفينيل PBBs في عام 1970.
    El otro sistema es la producción comercial, que respalda las cadenas alimentarias internacionales y proporciona empleo a los productores y otras personas vinculadas con la elaboración, la distribución, la comercialización y los servicios de apoyo. UN أما النظام الآخر فهو الإنتاج التجاري الذي يدعم السلاسل الغذائية الدولية، ويوفر فرص العمل للمنتجين ولآخرين مرتبطين بخدمات التجهيز والتوزيع والتسويق والدعم.
    Asimismo, impone un plazo para que las partes celebren ese tipo de acuerdos, ya que mientras no se firme el acuerdo de explotación no podrá iniciarse ningún tipo de producción comercial en el yacimiento transfronterizo de que se trate. UN وهو يفرض على الطرفين أجلا للدخول في اتفاق للاستغلال حيث أن أنشطة الإنتاج التجاري في الحقول العابرة للحدود لا يمكن البدء فيها قبل إبرام اتفاق استغلال.
    En 1994, algunas actividades agrícolas fueron la ampliación del sistema de riego por goteo, la promoción de la producción comercial de frutas y el desarrollo de huertos comerciales y domésticos. UN ١٦ - وشملت اﻷنشطة الزراعية في عام ١٩٩٤ توسعا في استخدام نظام الري بالتنقيط وزيادة في اﻹنتاج التجاري للفاكهة، وتنمية البستنة والزراعة المنزلية.
    A fin de velar por que las actividades y gastos propuestos de los contratistas reflejen la intención de incorporar los emplazamientos marinos a la producción comercial dentro del plazo de 15 años previsto en el Acuerdo de aplicación, se requiere alguna elucidación por parte de los expertos respecto de la situación actual de las actividades y de los impedimentos que se oponen a una conclusión oportuna de las actividades de exploración. UN ومن أجل ضمان تعبير أنشطة ونفقات المتعاقديــن المقترحــة عـن النية في جعل مواقع المناجم تبدأ اﻹنتاج التجاري في غضون مهلة اﻟ ١٥ سنة المنصوص عليها في اتفاق التنفيذ، يجب الحصول من الخبراء على بعض التوضيحات بشأن الحالة الراهنة لﻷنشطة والعوائق التي تحول دون الانتهاء في الوقت المناسب من أنشطة الاستكشاف.
    Los gobiernos, las empresas, las instituciones de investigación y desarrollo y los intermediarios interesados en el desarrollo, transferencia y difusión de la tecnología se esfuerzan cada vez más por acelerar la aplicación de los resultados de las investigaciones a la producción comercial. UN ١٥ - يتزايد اتجاه الحكومات والمؤسسات ومؤسسات البحث والتطوير والوسطاء المعنيين بتطوير التكنولوجيا ونقلها ونشرها إلى التعاون معا على اﻹسراع بخطى تطبيق نتائج البحث على اﻹنتاج التجاري.
    La agricultura de muchos pequeños Estados insulares en desarrollo se caracteriza por una combinación de producción comercial en gran escala de un número limitado de cultivos de exportación y un sector tradicional de pequeños propietarios, dominado a menudo por hogares en los que la mujer es jefe de familia, que cultiva productos alimenticios fundamentalmente para el consumo local. UN ١٨ - تتميز الزراعة في الكثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة، بتوليفة من اﻹنتاج التجاري على نطاق واسع لعدد محدود من محاصيل التصدير، وقطاع تقليدي ﻷصحاب الحيازات الصغيرة تسيطر عليه في غالب اﻷحيان أُسر ترأسها نساء وينتج محاصيل غذائية مخصصة، في المقام اﻷول، للاستهلاك المحلي.
    Aunque los gobiernos deben aplicar políticas y ofrecer incentivos económicos y apoyo a la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, las empresas suelen estar en mejores condiciones de transferir los conocimientos prácticos, por ejemplo en materia de sistemas de gestión, diseño de productos y comercialización, y el equipo necesarios para aplicar las nuevas tecnologías a la producción comercial. UN وعلى الرغم من أن الحكومات هي التي ينبغي أن تضع سياسات نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأن توفر ما يلزم لذلك من الحوافز المالية والدعم المالي، فإن اﻷعمال التجارية هي اﻷقدر عموما على نقل الدراية التقنية العملية، بما في ذلك نظم اﻹدارة، وتصميم المنتجات وتسويقها، والمعدات اللازمة لاستخدام التكنولوجيات الجديدة في اﻹنتاج التجاري.
    Las operaciones en el río Takutu no han dado lugar a ninguna producción comercial. UN ولم تسفر العمليات المضطلع بها في منطقة تاكوتو عن أي إنتاج تجاري.
    El empleo de los recursos energéticos renovables como combustibles comerciales de importancia por los pequeños Estados insulares en desarrollo depende de la elaboración y la producción comercial de tecnologías apropiadas. UN ويعتمد استعمال تلك الدول لموارد الطاقة المتجددة كوقود تجاري مهم على تنمية التكنولوجيات المناسبة وإنتاجها إنتاجا تجاريا.
    En los Emiratos Árabes Unidos la producción comercial creció casi en un 50% desde 1990, aunque en su mayoría se destina al consumo interno. UN وفي دولة اﻹمارات العربية المتحدة، ازداد اﻹنتاج التسويقي بنسبة ٥٠ في المائة تقريبا منذ عام ١٩٩٠، وذهب معظمه للاستهلاك المحلي.
    Desde entonces, la industria se ha desarrollado considerablemente y en 1992 el valor de la producción comercial del ramo ascendió a un 1.244.261 dólares33. UN ومنذ ذلك الوقت، نمت تلك الصناعة بصورة كبيرة، وفي عام ١٩٩٢ بلغت القيمـة الاجماليـة لانتاج اﻷحيـاء المائية التجارية ما مقداره ٢٦١ ٢٤٤ ١ دولارا)٣٣(.
    La electrólisis del agua y el reformado del gas natural son en la actualidad las tecnologías más utilizadas en la producción comercial del hidrógeno. UN ويعتبر التحليل الكهربائي للماء وإصلاح الغاز الطبيعي التكنولوجيا المختارة حاليا للإنتاج التجاري للهيدروجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد