Además, espero que se hagan nuevos avances en relación con la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas. | UN | إضافة إلى ذلك، أتوقع أن يُحرز مزيد من التقدم في ما يتعلق بتدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Todas las armas químicas declaradas han sido inventariadas y todas las instalaciones de producción de armas químicas declaradas han sido desactivadas. | UN | وتم جرد جميع الأسلحة الكيميائية المبلغ بها وأوقفت عن العمل جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المعلنة. |
:: Más de 100 equipos de producción de armas químicas. | UN | :: أكثر من 100 قطعة من معدات إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Asimismo, construyó varias plantas de producción de armas químicas y puso en marcha otras obras de infraestructura fundamentales en esas instalaciones. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في الموقع. |
Las instalaciones de almacenaje se inspeccionan sistemáticamente, al igual que se destruyen o transforman las antiguas instalaciones de producción de armas químicas. | UN | ويجري تفتيش مرافق التخزين بشكل منتظم، مثلما تخضع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة التي تم تدميرها أو تحويلها للتفتيش. |
Destruyó sus instalaciones de producción y el equipo especializado móviles, así como elementos especiales en diversas instalaciones de producción de armas químicas. | UN | ودمرت ما لديها من مرافق الإنتاج المتنقلة والمعدات المتخصصة والمعالم الخاصة في عدد من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
En quinto lugar, terminar la destrucción de las instalaciones de producción de armas químicas. | UN | خامسا، الانتهاء من تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية. |
También me complace observar que se han iniciado los preparativos para comenzar la destrucción de las 12 instalaciones de producción de armas químicas restantes. | UN | ويسرني أيضا أن ألاحظ ان الأعمال التحضيرية جارية لبدء تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية الاثني عشر المتبقية. |
El Director General de la OPAQ informa del inicio inminente de la destrucción de las 12 instalaciones restantes de producción de armas químicas en la República Árabe Siria. | UN | ويفيد المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بدنو موعد البدء في تدمير مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية المتبقية في الجمهورية العربية السورية، وعددها 12 مرفقا. |
Otros sectores de la industria legítima del Iraq aportaron elementos importantes a los diversos programas de armas químicas y biológicas y partes de algunos de ellos y sus recursos pasaron a dedicarse exclusivamente a la producción de armas químicas y biológicas. | UN | وأسهمت قطاعات أخرى من صناعات العراق المشروعة بتقديم عناصر هامة لمختلف برامج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، كما تم اقتطاع بعض أجزاء منها وتحويل قدراتها إلى مجال إنتاج الأسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
El informe indica que la industria química del Iraq tenía capacidad para restablecer la producción de armas químicas gracias a los resultados logrados durante el período de 1996 a 2003. | UN | 30 - ويذكر التقرير أن الصناعة الكيميائية العراقية توافرت لديها القدرة على استعادة إنتاج الأسلحة الكيميائية نتيجة التحسينات التي تحققت أثناء الفترة من 1996 إلى 2003. |
Además, Ucrania acata los requisitos del Grupo Australia relativos a la exportación de bienes de doble uso que pudieran utilizarse en la producción de armas químicas, biológicas y toxínicas. | UN | وتلتزم أوكرانيا كذلك بمتطلبات مجموعة أستراليا المتعلقة بصادرات السلع ذات الاستخدام المزدوج التي يمكن أن تُستعمل في إنتاج الأسلحة الكيميائية أو البيولوجية أو التكسينية. |
Además de los arsenales de armas químicas, se han desactivado permanentemente la totalidad de las 64 antiguas instalaciones para la producción de armas químicas que habían sido declaradas por 12 Estados partes. | UN | وبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 64 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا. |
Hasta el momento, más de la mitad de las instalaciones de producción de armas químicas que existían en el mundo se han destruido completamente o reconvertido para usos pacíficos. | UN | وحتى الآن، تم تدمير ما يزيد على نصف مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة تدميرا كاملا أو تحويل استعمالها لأغراض سلمية. |
Además de los arsenales de armas químicas, se desactivó de manera permanente la totalidad de las 65 antiguas plantas destinadas a la producción de armas químicas que habían declarado 12 Estados partes. | UN | فبالإضافة إلى مخزونات الأسلحة الكيميائية، أُوقفت عن العمل بشكل دائم جميع مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية السابقة الـ 65 التي أعلنت عنها 12 دولة طرفا. |
Además, el sistema de vigilancia y verificación permanentes sirvió para certificar que la producción de armas químicas se detuvo en 1991 y fue un poderoso factor disuasivo frente a la reanudación de las actividades prohibidas después de esa fecha. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قد وفر توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك. |
Además, el sistema de vigilancia y verificación permanentes sirvió para certificar que la producción de armas químicas se detuvo en 1991 y fue un poderoso factor disuasivo frente a la reanudación de las actividades prohibidas después de esa fecha. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن نظام الرصد والتحقق المستمرين قدم توكيدا بأن إنتاج الأسلحة الكيميائية قد انتهى في عام 1991، وكان رادعا قويا لاستئناف أنشطة محظورة بعد ذلك. |
Asimismo, construyó varias plantas de producción de armas químicas y puso en marcha otras obras de infraestructura fundamentales en esas instalaciones. | UN | فشيد العراق عدة مصانع لإنتاج الأسلحة الكيميائية وجمع عناصر أخرى حيوية من البنية التحتية في ذلك الموقع. |
También tenemos la responsabilidad de examinar las antiguas instalaciones de producción de armas químicas. | UN | ونحن مكلّفون أيضا بتفتيش المرافق السابقة لإنتاج الأسلحة الكيميائية. |
Recordando que, con arreglo al párrafo 8 del artículo IV y al párrafo 10 del artículo V de la Convención, un Estado que se adhiera a la Convención después de 2007 destruirá sus armas químicas y sus instalaciones de producción de armas químicas lo antes posible y el Consejo determinará " el orden de destrucción y el procedimiento de verificación estricta " de la destrucción; | UN | وإذ يذكّر أنه، عملاً بالفقرة 8 من المادة الرابعة من الاتفاقية والفقرة 10 من المادة الخامسة منها، إذا انضمّت دولة إلى الاتفاقية بعد عام 2007 فإنها تدمّر أسلحتها الكيميائية ومرافق إنتاج أسلحتها الكيميائية بأسرع ما في الإمكان، ويحدد المجلس " ترتيب التدمير وإجراءات التحقّق الصارمة " بشأن هذا التدمير، |
Decisión Ministerial 176700/E3/26700 relativa al control de las transferencias de materiales químicos y biológicos, sistemas vectores y organismos patógenos utilizados para la producción de armas químicas* | UN | القرار الوزاري 176700/هاء 3/26700 " مراقبة نقل المواد الكيميائية والبيولوجية وأجهزة إيصال المتعضات مسببات الأمراض الحيوانية والمستعملة في تصنيع الأسلحة الكيميائية " *. |
En este sentido, los candidatos han expresado su inquietud ante el hecho de que los dos principales poseedores de instalaciones de producción de armas químicas aún no hayan ratificado la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب المرشحون عن انزعاجهم من أن الحائزين الرئيسيين لمنشآت انتاج اﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية. |
i) Al exportador le consta que los bienes que se propone exportar pueden ser utilizados para la producción de armas químicas, biológicas o nucleares (cláusula escoba); | UN | ' 1` إذا توفرت للمصدّر معلومات توحي بأن المواد التي يعتزم تصديرها قد تستخدم في إنتاج أسلحة كيميائية أو بيولوجية أو نووية (الشرط الشامل)؛ |
Estas cuestiones se relacionan con la adquisición, el alcance de las actividades en materia de investigación y desarrollo relativas a nuevos tipos de agentes y municiones de la guerra química, el destino de la documentación técnica sobre la producción de armas químicas y los aspectos militares del programa. | UN | وتتصل هذه المسائل بشراء عوامل وذخائر الحرب الكيميائية والمرحلة التي بلغتها أنشطة البحث والتطوير بشأن أنماط جديدة من هذه العوامل والذخائر، ومصير الوثائق الفنية المتعلقة بإنتاج اﻷسلحة الكيميائية والجوانب العسكرية للبرنامج. |
Con respecto al punto f), la parte iraquí reafirmó la inexistencia de cualquier otra instalación de producción de armas químicas no declarada. | UN | وفيما يتعلق بالنقطة )و(، أكد الجانب العراقي من جديد عدم وجود أية مرافق أخرى لﻷسلحة الكيميائية لم يعلن عنها. |