ويكيبيديا

    "producción de cfc" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • إنتاج مركّبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية
        
    • إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    • استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية
        
    Era preciso mantener en el mínimo absoluto la producción de CFC para usos esenciales. UN إذ لابد من إبقاء إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية للاستخدامات الضرورية عند الحد الأدنى.
    Proporcionar más aclaraciones sobre su desviación de la producción de CFC en 2004. UN تقديم المزيد من التوضيح بشأن إنحراف الطرف عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    F. Proyecto de decisión XVIII/ - : Incumplimiento por Grecia respecto de la transferencia de derechos de producción de CFC UN واو - مشروع المقرر 18/-: عدم امتثال اليونان فيما يتعلق بنقل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
    Explicación y, si procede, plan de acción para la aparente desviación de la producción de CFC. UN تقديم إيضاح، وإذا لزم الأمر، تقديم خطة عمل لما يبدو أنه انحراف في إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2005
    producción de CFC en 2010 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2010
    producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono en 2011 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالون، ورابع كلوريد الكربون في عام 2011
    producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono en 2011 UN إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2011
    I. producción de CFC para inhaladores de dosis medidas (IDM) UN طاء - إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة
    Sugirió que la presión se debía ejercer respecto de los países productores a fin de que redujesen su nivel de producción de CFC lo que conduciría a un aumento de los precios y también reduciría el precio de alternativas a los CFC. UN واقترح ضرورة فرض الضغط الدولي على البلدان المنتجة وذلك لخفض مستوى إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية المؤدي إلى ارتفاع في الأسعار، وأيضاً إلى خفض سعر البدائل للمركبات الكربونية الكلورية فلورية.
    Decisión XVIII/25: Incumplimiento por Grecia respecto de la transferencia de derechos de producción de CFC UN المقرر 18/25: عدم امتثال اليونان فيما يتعلق بتحويل حقوق إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية
    También se observó que tal vez el aumento de los precios de los CFC podría hacer necesaria la eliminación anticipada de la producción de CFC en Partes que operan al amparo del artículo 5. UN كما رؤى أن زيادة أسعار مركبات الكربون الكلورية فلورية يمكن أن يجعل من عملية القضاء المبكر على إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 غير ضرورية.
    Un representante de una organización no gubernamental señaló que la producción de CFC en Partes que operan al amparo del artículo 5 era igual al consumo en esas Partes. UN 152- وأشار ممثل عن منظمة غير حكومية إلى أن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 يعادل الاستهلاك لدى هذه الأطراف.
    Respecto de la cuestión del incumplimiento por parte de Grecia, observó que esa Parte había cesado toda producción de CFC y no tenía planes de reanudarla. UN وأشارت، فيما يتعلق بمسألة عدم امتثال اليونان، إلى أن الطرف قد توقف في الوقت الحالي عن جميع أشكال إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية وليس لديه خطط لاستئناف الإنتاج.
    También, debido a los problemas señalados por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en relación con la viabilidad de mantener la producción de CFC para los inhaladores de dosis medidas después de 2009, las Partes tal vez necesiten examinar la conveniencia de preparar una campaña. UN كذلك فإنه نظراً للمسائل التي أشار إليها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن إمكانية استمرار إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لأغراض أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة بعد عام 2009، قد تحتاج الأطراف إلى أن تنظر في مدى استحسان الإنتاج لأغراض الحملات.
    El Comité Ejecutivo en su 42ª reunión, celebrada en 2003, aprobó un proyecto de eliminación en el sector de la producción de CFC para su ejecución por el Banco Mundial. UN 397- أقرت اللجنة التنفيذية في اجتماعها الثاني والأربعين في عام 2003 مشروعاً للتخلص التدريجي من قطاع إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية يقوم بتنفيذه البنك الدولي.
    El organismo informó en la 51ª reunión del Comité que de conformidad con las cláusulas del proyecto la producción de CFC en Venezuela cesó a final de 2006. UN وأبلغت الوكالة في الاجتماع الواحد والخمسين للجنة أنه وفقاً لاختصاصات المشروع، فقد توقف إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في فنزويلا بنهاية عام 2006.
    Estaba programado que el Gobierno de Venezuela realizase auditorías de la producción durante 2007 y 2008 y que continuase vigilando las importaciones de tetracloruro de carbono mediante su sistema de concesión de licencias a fin de evitar la producción de CFC. UN ومن المقرر أن تجري حكومة فنزويلا تدقيقات للإنتاج في عامي 2007 و2008 وأن تواصل رصد واردات رابع كلوريد الكربون من خلال نظام الترخيص من أجل منع إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Un representante reiteró el punto de vista de su delegación, según el cual las Partes solo deberían autorizar exenciones para usos esenciales para las cantidades recomendadas por el GETE y la producción de CFC solo debería autorizarse en ausencia de la cantidad suficiente para fabricar inhaladores. UN وكرر أحد الممثلين وجهة نظر وفده بأنه ينبغي للأطراف أن تأذن فقط بإعفاءات الاستخدامات الضرورية للكميات التي أوصى بها الفريق، وأنه ينبغي ألا يؤذن بإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية إلا في حالة عدم وجود كميات كافية لإنتاج أجهزة الاستنشاق.
    Por ejemplo, no era necesario presentar datos sobre la producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono a menos que estuviesen relacionados con desviaciones del cumplimiento. UN فلم تكن هناك حاجة على سبيل المثال، لتقديم بيانات عن إنتاج مركّبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون ما لم تكن ذات صلة بالانحرافات عن الامتثال.
    La Parte notificó además que podía considerarse que 1.503 toneladas PAO de la producción total de CFC que había notificado se habían utilizado a fines de racionalización industrial entre una instalación de producción de CFC en Grecia y una instalación de producción en el Reino Unido. UN كما أشار الطرف إلى أن 1503 أطنان من إجمالي الإنتاج المبلغ عنه يمكن تفسيره على أنه ترشيد صناعي بين مصنع لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية في اليونان وآخر في المملكة المتحدة.
    producción de CFC, halones y tetracloruro de carbono en 2012 UN إنتاج مركّبات الكربون الكلوروفلورية والهالونات ورابع كلوريد الكربون في عام 2012
    Grecia se había incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de un posible exceso de producción de CFC en 2004. UN 97 - تم إدراج اليونان على قائمة البحث بسبب الزيادة المحتملة في إنتاجها من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2004.
    En su 35ª reunión, el Comité recibió información de que para el año 2004 los Estados Unidos de América habían informado del consumo y la producción de CFC en una cuantía de 1.340,366 toneladas PAO y 699,281 toneladas PAO, respectivamente. UN 295- أحيطت اللجنة علما في اجتماعها الخامس والثلاثين بأن الولايات المتحدة أبلغت بالنسبة لعام 2004 عن استهلاك 1340.366 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية وإنتاج 699.281 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد