ويكيبيديا

    "producción de material fisible en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج المواد الانشطارية في
        
    Esperamos con interés el comienzo de las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme el próximo año. UN ونتطلع إلى بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في العام القادم.
    A este respecto, el Reino Unido siempre ha atribuido gran importancia a la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme. UN وفي هذا الإطار، أولت المملكة المتحدة دوماً أهمية قصوى للتفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار المؤتمر.
    También nos complacerá participar en las negociaciones encaminadas a la celebración de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme basada en Ginebra. UN كما أنه سيسرﱡنا أن نشارك في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح الذي يتخذ مدينة جنيف مقراً له.
    La India debe dejar de obstruir el inicio de estas negociaciones; más bien, como ya lo ha anunciado, debe participar ahora activamente en negociaciones encaminadas a la concertación de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme. UN وينبغي للهند أن تكف عن عرقلة البدء في هذه المفاوضات، بل ينبغي لها، على نحو ما أعلنته، أن تشارك اﻵن مشاركة نشطة في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Mi Gobierno considera asimismo que no deben demorarse más las negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en este foro. UN وتعتقد حكومة بلدي أيضا أن المفاوضات بشأن معاهدة شاملة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة يجب ألا تتأخر أكثر مما تأخرت.
    Si eso no fuera así, tendrá que acelerar la producción de material fisible, en sus instalaciones no sujetas a salvaguardias, a fin de alcanzar el nivel deseado de existencias. UN وإن لم تكن لديها هذه الكمية فسوف تُضطر إلى التعجيل في إنتاج المواد الانشطارية في مرافقها المختلفة غير المشمولة بالضمانات بغية بلوغ المستوى المنشود من المخزونات.
    Respaldamos los intentos de la Conferencia de Desarme de llegar a un programa de trabajo exhaustivo y equilibrado, a fin de iniciar las negociaciones sobre el tratado de cesación de la producción de material fisible en una fecha próxima. UN وإننا لنؤيد ما يبذله مؤتمر نزع السلاح من جهود في سبيل تحقيق برنامج عمل شامل ومتوازن من أجل بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت قريب.
    Un régimen de verificación eficaz consiste esencialmente en una mayor transparencia y en la rendición de cuentas en lo que se refiere a la producción de material fisible en cada país, contribuyendo así a garantizar la credibilidad del Tratado. UN ويُعتبَر إنشاء نظام تحقق فعال أمراً ضرورياً لتعزيز الشفافية والمساءلة في مجال إنتاج المواد الانشطارية في كل بلد، ضماناً لمصداقية المعاهدة.
    China apoya el más pronto inicio de negociaciones sobre un tratado de cesación de la producción de material fisible en el marco de la Conferencia, y participará activamente en las negociaciones. UN والصين تدعم جهود المؤتمر الرامية إلى المباشرة في مفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن وستشارك بهمّة في المفاوضات
    Somos de la opinión que el inicio inmediato de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible en este órgano es el próximo paso concreto y urgente que debe darse en materia de desarme y no proliferación nucleares a nivel internacional. UN إننا نرى أن الشروع الفوري في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في هذه الهيئة هو الخطوة الملموسة التالية والعاجلة من أجل نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد الدولي.
    Además, las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible en el marco de la Conferencia de Desarme llevan demasiado tiempo estancadas y es preciso avanzar en ese ámbito. UN وأضافت أن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح قد توقفت لفترة طويلة للغاية وأنه يجب إحراز تقدم في هذا الصدد.
    Hoy debemos observar que la incapacidad de la Conferencia de Desarme para continuar trabajando sobre el Tratado de cesación de la producción de material fisible en años siguientes ha sido una de las decepciones más concretas. A pesar del hecho de que la Conferencia de Examen del TNP de 2000 nos estimuló también a entablar debates sobre desarme nuclear en general. UN واليوم ينبغي أن نشير إلى أن عجز مؤتمر نزع السلاح عن الاستمرار في العمل على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في السنوات اللاحقة كان أحد أوجه خيبة الأمل الملموسة رغم أن المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية عدم الانتشار لعام 2000 شجعنا أيضاً على بدء المناقشات بشأن نزع السلاح النووي عموماً.
    42. Aboga por la negociación sin condiciones previas de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme, que es el único foro multilateral de negociación sobre desarme de que dispone la comunidad internacional. UN 42- ودعا السيد لوغار إلى التفاوض دون شروط مسبقة على معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد المتاح للمجتمع الدولي لمفاوضات نزع السلاح.
    La delegación de los Estados Unidos se complace en continuar nuestro debate sobre la negociación de un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia de Desarme, un objetivo de no proliferación y desarme que tiene pendiente desde hace mucho la comunidad internacional. UN ويسعد وفد الولايات المتحدة مواصلة مناقشاتنا بشأن التفاوض في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح - وهو هدف من أهداف المجتمع الدولي لعدم الانتشار ونزع السلاح طال أمده.
    En este contexto, Francia considera que la mejor manera de avanzar en materia de desarme nuclear es iniciar el trabajo sustantivo en la Conferencia de Desarme para elaborar un tratado que prohíba la producción de material fisible, en lugar de que el Grupo de Trabajo de Composición Abierta realice más esfuerzos. UN وفي هذا السياق، ترى فرنسا في الشروع في الأعمال الموضوعية لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية في إطار مؤتمر نزع السلاح، بدلا من مواصلة أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية، أفضل وسيلة للمضي قدما في نزع السلاح النووي.
    En las declaraciones de los Estados miembros de la Conferencia de Desarme, aunque la gama de opiniones es variada desde la perspectiva de todo el programa de la Conferencia, cabe destacar que ningún país manifestó oponerse, en particular las Potencias nucleares, a la creación de un comité ad hoc para negociar un tratado de cesación de la producción de material fisible en la Conferencia. UN ويتضح من البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح أمر في غاية الأهمية وهو أنه، بالرغم من وجود طائفة من الآراء بشأن مجمل برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح، لـم يعرب أي بلد، حائز للأسلحة النووية أم لا، عن معارضته إنشاء لجنة مخصصة لمناقشة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Novokhatskiy (Federación de Rusia) (habla en ruso): Señor Presidente, apoyamos el inicio de conversaciones en la Conferencia de Desarme sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible en el marco de un programa de trabajo equilibrado de la Conferencia y en el contexto del mandato Shannon. UN السيد نوفوخاتسكيي (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): نحن نؤيد بدء المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية في إطار برنامج عمل متوازن لهذا المحفل، وعلى أساس ولاية شانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد