ويكيبيديا

    "producción ilícita" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاج غير المشروع
        
    • اﻻنتاج غير المشروع
        
    • الصنع غير المشروع
        
    • التصنيع غير المشروع
        
    • المصنعة بشكل غير قانوني
        
    • بالتصنيع غير المشروع
        
    • غير المشروعة وإنتاج
        
    • انتاج غير مشروع
        
    • انخفض الانتاج غير المشروع
        
    • المنتج بصورة غير مشروعة
        
    • بالإنتاج غير المشروع
        
    • الإنتاج العالمي غير المشروع
        
    • لﻹنتاج غير المشروع
        
    La producción ilícita de estupefacientes sigue siendo un gran reto para la sociedad afgana y hay que hacer más en esta esfera. UN ويظل الإنتاج غير المشروع للمخدرات يشكل تحديا كبيرا أمام المجتمع الأفغاني ولا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا الشأن.
    Los Estados también podrían considerar la posibilidad de reunir información sobre la fabricación artesanal, en particular la producción ilícita. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    Los Estados también podrían considerar la posibilidad de reunir información sobre la fabricación artesanal, en particular la producción ilícita. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    Sin embargo, estas mismas características actúan negativamente en nuestra lucha contra la producción ilícita de estupefacientes y su distribución por los señores de la droga y sus asociados. UN وهذه الملامح ذاتها، تعاكسنا في حربنا ضد اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات وتوزيعها بواسطة جبابرة المخدرات وأعوانهم.
    También existe otro problema conexo que es la producción ilícita de estupefacientes. UN وهناك أيضا المشكلة المتصلة بتلك اﻷزمة وهي اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات.
    Los grupos de delincuentes que se dedican a la producción ilícita de anfetaminas adaptan fácilmente sus actividades. UN وتتسم المجموعات اﻹجرامية المنخرطة في الصنع غير المشروع لﻷمفيتامينات بالمرونة في أنشطتها.
    La producción ilícita de cultivos de drogas puede reducirse gracias al desarrollo alternativo, mejorando con ello la calidad de vida de las poblaciones afectadas. UN ويمكن خفض الإنتاج غير المشروع لمحاصيل المخدرات عن طريق التنمية البديلة، مما يحسّن من نوعية حياة السكان المستهدفين.
    Inclusión de toda la producción ilícita y otras transacciones UN إدراج كل الإنتاج غير المشروع وغير ذلك من المعاملات
    Inclusión de toda la producción ilícita y otras transacciones UN إدراج كل الإنتاج غير المشروع وغير ذلك من المعاملات
    En 1999 el Afganistán produjo aproximadamente 4.600 toneladas métricas de opio, es decir, el 75% de la producción ilícita mundial. UN 71 - في 1999، أنتجت أفغانستان ما قدره 600 4 طنا من الأفيون، أي ما يعادل 75 في المائة من الإنتاج غير المشروع في العالم.
    Reiterando su profunda preocupación por el hecho de que continúen las violaciones del derecho internacional humanitario y de los derechos humanos, en particular la discriminación contra las mujeres y las niñas, así como por el sensible aumento de la producción ilícita de opio, UN وإذ يكرر الإعراب عن بالغ قلقه إزاء استمرار انتهاكات القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان، وبخاصة التمييز ضد النساء والفتيات، وإزاء الزيادة الكبيرة في الإنتاج غير المشروع للأفيون،
    Objetivo 1: Fortalecer la capacidad de los gobiernos para medir el alcance, las causas y los efectos de la producción ilícita y, sobre la base de esa información, elaborar y aplicar contramedidas eficaces, incluidos programas de desarrollo alternativo. UN الهدف 1: تعزيز قدرة الحكومات على قياس مقدار الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام على أساس تلك المعلومات بوضع تدابير مضادة فعالة، تشمل برامج للتنمية البديلة، وتنفيذ تلك التدابير.
    Objetivo 1: Fortalecer la capacidad de los gobiernos para medir el alcance, las causas y los efectos de la producción ilícita y, sobre la base de esa información, elaborar y aplicar contramedidas eficaces, incluidos los programas de desarrollo alternativo. UN الهدف 1: تعزيز قدرة الحكومات على قياس مقدار الإنتاج غير المشروع وأسبابه وآثاره، والقيام على أساس تلك المعلومات بوضع تدابير مضادة فعالة تشمل برامج للتنمية البديلة، وتنفيذ تلك التدابير.
    El Pleno toma nota con gran preocupación de las pruebas de la actual producción ilícita de diamantes en las regiones del norte de Côte d ' Ivoire, que están bajo el control de los rebeldes, lo que representa un grave problema para el sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN ولاحظ الاجتماع العام بقلق عميق الأدلة التي تشير إلى استمرار الإنتاج غير المشروع للماس في المناطق الخاضعة لسيطرة المتمردين شمال كوت ديفوار، مما يشكل تحديا لنظام عملية كمبرلي.
    Si bien el Proceso de Kimberley ha logrado progresos encomiables, seguimos enfrentando el desafío de la producción ilícita de diamantes en las zonas controladas por los rebeldes, como ocurre en el norte de Côte d ' Ivoire. UN ولئن كانت عملية كيمبرلي قد أحرزت تقدما جديرا بالإشادة به، فإننا ما زلنا نواجه تحديات الإنتاج غير المشروع للماس في المناطق الواقعة تحت سيطرة المتمردين مثل شمال كوت ديفوار.
    Al contrario, significaría precios más elevados, lo que supondría otro incentivo para aumentar la producción ilícita. UN بل سيؤدي إلى ارتفاع اﻷسعار، مما يعني مزيدا من الحوافز إلى زيادة اﻹنتاج غير المشروع.
    Como consecuencia de estas iniciativas, la producción ilícita de opio cayó a 123 toneladas en 1997, en comparación con las 140 toneladas producidas en 1996. UN وقال إنه نتيجة لهذه المبادرات هبط اﻹنتاج غير المشروع لﻷفيون من ١٤٠ طنا في عام ١٩٩٦ إلى ١٢٣ طنا في عام ١٩٩٧.
    Por lo tanto, es necesario actuar en forma concertada para detener la producción ilícita de armas pequeñas y armas ligeras y su tráfico. UN ومن ثم يلزم اتخاذ إجراء متضافر لوقف اﻹنتاج غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة والاتجار بها.
    Mi Gobierno está profundamente alarmado por la magnitud de la producción ilícita, del tráfico y del uso indebido de estupefacientes en el mundo. UN وتعــرب حكومتــي عــن انزعاجها الشديد لاتساع نطاق اﻹنتاج غير المشروع للمخـــدرات والاتجــار بها وتعاطيها في جميع أنحــاء العالم.
    La labor de lucha contra la producción ilícita de estas sustancias debiera continuar haciendo hincapié en las medidas destinadas a prevenir la desviación de los precursores y los productos químicos esenciales necesarios para esa fabricación, así como en la detección de los laboratorios ilícitos. UN وينبغي لجهود مكافحة الصنع غير المشروع للمنشّطات الأمفيتامينية أن تواصل التركيز على تدابير منع تسريب السلائف والكيماويات الأساسية اللازمة لذلك الصنع، وعلى استهداف المختبرات غير المشروعة.
    13. Hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas eficaces para evitar que se desvíen con fines ilícitos las sustancias precursoras y productos químicos esenciales, los materiales y el equipo que suelen utilizarse en la producción ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas; UN ١٣ - تؤكد الحاجة الى اجراءات فعالة للحيلولة دون تحول السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية والمواد والمعدات التي تستعمل كثيرا في التصنيع غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية، لﻷغراض غير المشروعة؛
    La situación en el Afganistán, país directamente adyacente a la zona que ocupa a la Organización, es un motivo de profunda preocupación, ya que la producción ilícita, el comercio y el tráfico de drogas desde el territorio del Afganistán sigue constituyendo una amenaza para la paz y la estabilidad internacionales, y la actividad terrorista en el Afganistán está afectando negativamente a la seguridad de los países de Asia Central. UN ويثير الوضع في أفغانستان، المتاخمة لمنطقة مسؤولية المنظمة، قلقا بالغا، لأن الاتجار بالمخدرات المصنعة بشكل غير قانوني في أفغانستان وتهريبها ما زالا يشكلان تهديدا للسلام والاستقرار الدوليين؛ وتؤثر الأنشطة الإرهابية في أفغانستان سلبا على أمن بلدان آسيا الوسطى.
    La protección del medio ambiente reviste gran prioridad, pues los cultivos ilícitos así como la producción ilícita de drogas causan deterioros ecológicos, y es esencial eliminar en condiciones seguras las sustancias químicas incautadas. UN وتحظى حماية البيئة بأولوية عالية بسبب ما تؤدي إليه زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة تدهور بيئي، ولا بد من التخلص بطريقة مأمونة من المواد الكيميائية التي يتم ضبطها.
    Estamos creando y fortaleciendo nuestros sistemas de fiscalización y supervisión de drogas lícitas y mejorando los métodos de vigilancia de la desviación de los precursores químicos para la producción ilícita. UN إننــا نخلــق ونعزز أنظمة مراقبتنا ورصدنا للمخدرات المشروعــة ونعــزز تدابير مراقبة تحويل المركبات اﻷولية الكيميائية الى انتاج غير مشروع.
    La producción ilícita de opio, materia prima para la fabricación de morfina y heroína, disminuyó en 2000 al menos un 17%, y fue alrededor de un 15% menor que en 1994. UN وفي عام 2000، انخفض الانتاج غير المشروع للأفيون، الذي هو المادة الخام لصنع المورفين والهروين، بنسبة 17 في المائة على الأقل، وكان يقلّ بنسبة قدرها 15 في المائة عن حجمه في عام 1994.
    Se calcula que en el Afganistán la producción ilícita de opio ascendió en 2006 a 6.100 toneladas, cantidad que supera la producción mundial de opio estimada para 2005 (4.620 toneladas). UN وفي سنة 2006، قُدِّر حجم خشخاش الأفيون المنتج بصورة غير مشروعة في أفغانستان بـ100 6 طناً، وهي كمية يفوق مقدارها إجمالي الإنتاج العالمي للأفيون في عام 2005 والمقدّر
    Su delegación estima que la supresión de esos párrafos redunda en un debilitamiento de los esfuerzos de la comunidad internacional para eliminar la amenaza transfronteriza dimanada de la producción ilícita y el tráfico de estupefacientes provenientes del Afganistán. UN ويرى الاتحاد الروسي أن حذف هذه الفقرات من شأنه أن يضعف جهود المجتمع الدولي الرامية إلى وضع حد للتهديدات عبر الحدود المرتبطة بالإنتاج غير المشروع للمخدرات الواردة من أفغانستان والمتاجرة بها.
    Si bien la producción ilícita mundial ha permanecido estable, se advierten cambios regionales en cuanto al uso indebido esa droga. UN ولئن ظلّ الإنتاج العالمي غير المشروع مستقرا، فإن تعاطي المخدرات شهد تحولات من منطقة إلى أخرى.
    A menos que se reduzca la demanda de estupefacientes, el hecho de que haya una menor oferta no hará disminuir el consumo mundial, sino que aumentará el precio de la droga en el mercado mundial y creará más incentivos para su producción ilícita. UN وما لم ينخفض الطلب على المخدرات فإن تقليل العرض من المخدرات لن يقلل من الاستهلاك العالمي بل سوف يؤدي فقط إلى ارتفاع اﻷسعار في السوق العالمية وينشئ حوافز إضافية لﻹنتاج غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد