ويكيبيديا

    "producción nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاج الوطني
        
    • الإنتاج المحلي
        
    • اﻻنتاج الوطني
        
    • اﻻنتاج المحلي
        
    • المنتجة محليا
        
    • الناتج القومي
        
    • إنتاجها الوطني
        
    • إنتاج محلي
        
    • الناتج الوطني
        
    • منتجة محليا
        
    • المنتجة محلياً
        
    • الإنتاج الداخلي
        
    • المنتجات المحلية
        
    • إنتاجها المحلي
        
    • للإنتاج الوطني
        
    Categorías Adquisición de material de producción nacional UN المخزونات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Los Estados que aporten datos sobre sus existencias de material bélico y adquisiciones de material de producción nacional podrán pedir que esos datos no se hagan públicos; UN ويجوز للدول التي تقدم بيانات عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية من الإنتاج الوطني أن تطلب عدم نشر هذه البيانات؛
    En el informe se ofrece información adicional facilitada por los gobiernos en relación con su adquisición de material de producción nacional y con sus existencias de material bélico. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومقتنياتها العسكرية.
    La producción nacional de cereales sólo basta para satisfacer aproximadamente la mitad de las necesidades de la población; el resto debe cubrirse con importaciones comerciales y ayuda alimentaria. UN ويسد الإنتاج المحلي من الحبوب بنصف احتياجات السكان فقط، ويلبي النصف الباقي بالواردات التجارية والمساعدات الغذائية.
    Estamos a favor de la inclusión de datos sobre las existencias de material bélico y sobre la adquisición mediante producción nacional. UN وإننا نحبذ إدراج البيانات المتعلقة بالموجودات العسكرية وبمشتريات اﻷسلحة من اﻹنتاج الوطني.
    Adquisición de material de producción nacional (informe en que se comunica que no hay nada que informar). UN المقتنيات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المعلومات الأساسية المتاحة عن المقتنيات العسكرية والمشتريات من الإنتاج الوطني.
    En la mayoría de los sectores de la economía se observa un retroceso de la producción nacional. UN ويلاحظ تراجع الإنتاج الوطني في معظم قطاعات الاقتصاد.
    Entre los objetivos generales figuran el aumento de la producción nacional en el marco del desarrollo sostenible. UN وبعض الأهداف العامة تشمل توسيع نطاق الإنتاج الوطني في إطار التنمية المستدامة.
    En el informe se ofrece información adicional facilitada por los gobiernos en relación con la adquisición de material de producción nacional y con sus existencias de material bélico. UN ويتضمن التقرير معلومات إضافية قدمتها الحكومات عن مشترياتها من الإنتاج الوطني ومخزوناتها العسكرية.
    Adquisición de material de producción nacional. UN المشتريات من الإنتاج الوطني في عام 2000.
    Existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المخزونات العسكرية. المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Información general sobre existencias de material bélico y adquisición de material de producción nacional. UN المخزونات العسكرية. المشتريات من الإنتاج الوطني.
    Existencias nacionales y adquisición de material de producción nacional UN المخزونات الوطنية والمشتريات من الإنتاج الوطني
    Todos se quejaron de la falta de seguridad y de sus efectos perjudiciales sobre la producción nacional. UN وفي عام 2003 اشتكى ثلاثة تجار وخمسة سماسرة مسجلين من الحالة الأمنية وأثرها على الإنتاج المحلي.
    La lenta recuperación de la producción nacional en una economía destrozada por la guerra ha tenido un efecto negativo en el desarrollo de Bosnia y Herzegovina. UN وقد كان لبطء انتعاش الإنتاج المحلي في اقتصاد مزقته الحرب أثر سلبي على التنمية في البوسنة والهرسك.
    A medida que aumenten los ingresos, el consumo también aumentará, creando oportunidades importantes para la producción nacional y para el comercio. UN ومع ارتفاع الدخل، يزداد الاستهلاك، مما يؤدي إلى اتساع المجال أمام الإنتاج المحلي والتجارة.
    La producción nacional quedó expuesta a las amplias fluctuaciones de los precios internacionales en relación con algunos productos, y al dumping. UN فأصبح اﻹنتاج الوطني معرضا للتقلبات الكبيرة في اﻷسعار الدولية لبعض المنتجات ومعرضا لﻹغراق.
    v) el precio de los alimentos había subido fuertemente y la producción nacional de alimentos era escasa. UN `٥` ارتفاع حاد في أسعار المواد الغذائية وقلة اﻹنتاج المحلي من اﻷغذية؛
    Este es un logro destacable, ya que ahora la India posee la capacidad de lanzar sus satélites de producción nacional con su propio lanzador. UN وهذا إنجاز جدير بالذكر، ﻷنه أصبح لدى الهند اﻵن القدرة على إطلاق سواتلها المنتجة محليا بواسطة مركبة اﻹطلاق الخاصة بها.
    En este contexto, el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un importante instrumento, pero su alcance es limitado y se requiere ampliarlo para incluir información sobre las existencias, las adquisiciones de producción nacional y nuevas categorías de armas. UN وفي هذا السياق فإن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية أداة هامة، ولكنه محدود النطاق ويحتاج الى توسيع ليشمل معلومات عن المخزونات، وعن الحيازات من الناتج القومي وعن الفئات الجديدة من اﻷسلحة.
    En 1991, el consumo de petróleo en estos países se calculaba en 8,19 millones de barriles/día, en tanto que su producción nacional era de 1,43 millones de barriles/día. UN وفي عام ١٩٩١، قدر استهلاك النفط في تلك البلدان ﺑ ٨,١٩ مليون برميل يوميا، في حين أن إنتاجها الوطني قد بلغ ١,٤٣ مليون برميل يوميا.
    En cierta medida, la seguridad alimentaría es una excepción, en la medida en que resulta favorecida por la producción nacional y por la existencia de un sistema de comercio previsible y estable. UN والى حد ما يمثل الأمن الغذائي استثناءً، إذ يسهم وجود إنتاج محلي ووجود نظام تجاري مستقر ويمكن التنبؤ به في زيادة الأمن الغذائي.
    El comercio transfronterizo es limitado, ya que solo se exporta una parte marginal de la producción nacional. UN فالتجارة عبر الحدود محدودة، حيث لا يُصدَّر إلا جزء هامشي من الناتج الوطني.
    Además de los misiles importados destruidos, en el inventario figuraban siete misiles de producción nacional. UN وباﻹضافة إلى القذائف المستوردة التي دمرها، تضمن الحصر إشارة إلى سبع قذائف منتجة محليا.
    60. Como los impuestos pueden influir en la competitividad de los bienes de producción nacional frente a los productos de otros países, la OMC permite los ajustes fiscales en frontera. UN ٠٦- ونظراً الى أن الضرائب يمكن أن تؤثر في قدرة السلع المنتجة محلياً على منافسة منتجات واردة من بلدان أخرى، فإن منظمة التجارة العالمية تتيح التعديلات الضريبية على الحدود.
    Asimismo, ofrecía vacunas y atención preventiva del ganado y permitía al país atender todas sus necesidades de semillas de trigo mediante la producción nacional. UN وفي إطار المبادرة تم تقديم اللقاحات وتوفير الرعاية الوقائية للماشية وبذلك تمكن البلد من توفير كل احتياجاته من بذور القمح من الإنتاج الداخلي.
    En algunos casos, las monedas nacionales continuaron apreciándose, lo que apoyó los esfuerzos antiinflacionarios pero actuó en contra de la competitividad de la producción nacional respecto de los artículos importados. UN وفي بعض الحالات، استمرت قيمة العملات المحلية في الارتفاع مما دعم الجهود المبذولة لمكافحة التضخم لكنها أضعفت قدرة المنتجات المحلية على التنافس مع المنتجات المستوردة.
    Belarús era también un importador de hidrocarburos ya que la producción nacional no satisfacía la demanda interna. UN وبيلاروس دولة تستورد أيضا الهيدروكربونات لأن إنتاجها المحلي لا يلبي الطلب الداخلي.
    A continuación, sobre la base de este análisis, las partes interesadas deberían formular políticas y programas que contribuyan a añadir valor a la producción nacional. UN ومن ثم ينبغي للأطراف المعنية تصميم السياسات والبرامج التي من شأنها أن تساهم في زيادة القيمة المضافة للإنتاج الوطني بناء على هذا التقييم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد