ويكيبيديا

    "producción y el comercio de productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج وتجارة السلع الأساسية
        
    • إنتاج السلع الأساسية وتجارتها
        
    • إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها
        
    • انتاج وتجارة السلع اﻷساسية
        
    • إنتاج السلع الأساسية والاتجار
        
    Cabe destacar, a este respecto, su labor relativa a mecanismos innovadores de financiación de la producción y el comercio de productos básicos. UN كما أن عمله المتعلق بالآليات المبتكرة لتمويل إنتاج وتجارة السلع الأساسية هو أيضا ذو أهمية في هذا الصدد.
    Los expertos abogaron por una regulación más estricta de la producción y el comercio de productos básicos en toda la cadena de productos básicos. UN ودعا الخبراء إلى تقوية تنظيم إنتاج وتجارة السلع الأساسية عن طريق سلاسل السلع الأساسية.
    Factores estructurales y sistémicos que influyen en las repercusiones de la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo y la lucha contra la pobreza UN جيم - العوامل الهيكلية والعامة التي تؤثر على وقع إنتاج وتجارة السلع الأساسية على التنمية وجهود تخفيف حدة الفقر
    Estos problemas también debían considerarse en el marco del fomento del desarrollo mediante la producción y el comercio de productos básicos. UN وسيتعين أيضاً التصدي لهذه التحديات في إطار تعزيز التنمية من خلال إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    Las reformas de política macroeconómica que emprendieron las instituciones de Bretton Woods para abordar la producción y el comercio de productos básicos en los países en desarrollo dependientes de los productos básicos han tenido un éxito limitado. UN ولاقت إصلاحات سياسات الاقتصاد الكلي التي أجرتها مؤسسات بريتون وودز نجاحاً محدوداً في معالجة إنتاج السلع الأساسية وتجارتها في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    La UNCTAD participa activamente en el fomento del desarrollo y la lucha contra la pobreza mediante la producción y el comercio de productos básicos. UN ينخرط الأونكتاد بشدة في تشجيع التنمية والقضاء على الفقر عن طريق إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها.
    32. La producción y el comercio de productos básicos constituyen la principal fuente de ingresos de centenares de millones de agricultores generalmente pobres y de mineros de los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    Los costos derivados de esa vulnerabilidad neutralizaban las ganancias obtenidas con la producción y el comercio de productos básicos. UN وتقابل المكاسب المتأتية من إنتاج السلع الأساسية والاتجار بها تكاليف مرتبطة بمواطن الضعف.
    36. Para los países africanos era prioritario poder aumentar la producción y el comercio de productos básicos hasta un nivel internacionalmente competitivo. UN 36- وأضاف قائلاً إن رفع إنتاج وتجارة السلع الأساسية إلى مستوى يمكّنها من المنافسة على الصعيد الدولي يمثل أحد الاهتمامات ذات الأولوية بالنسبة للبلدان الأفريقية.
    Se lograron progresos mediante varias iniciativas de la UNCTAD de fortalecimiento de la capacidad de 22 países en desarrollo para integrar la producción y el comercio de productos básicos en el desarrollo. UN 358 - أحرز تقدم من خلال مبادرات شتّى قام بها الأونكتاد على صعيد تعزيز قدرات 22 من البلدان النامية على إدماج إنتاج وتجارة السلع الأساسية في عملية التنمية.
    11. Estos problemas de larga data han afectado la producción y el comercio de productos básicos y se han visto exacerbados por una serie de nuevos problemas, más complejos y difíciles de solucionar. UN 11- وهذه المشكلات القديمة العهد التي ابتلي بها إنتاج وتجارة السلع الأساسية أخذت تتفاقم حالياً بفعل مجموعة جديدة من المشكلات الأكثر تعقيداً وتطلباً.
    El éxito de esta Ronda traerá consigo consecuencias de gran alcance para la producción y el comercio de productos básicos de dichas naciones, y esto permitirá que los países en desarrollo que dependen de los productos básicos puedan beneficiarse de un sistema de comercio basado en reglas, seguro y equitativo, que ofrezca a todos los países, con independencia de su nivel de desarrollo, un entorno abierto, transparente y estable. UN ولنجاح مفاوضات الدوحة آثار بعيدة المدى على إنتاج وتجارة السلع الأساسية في هذه البلدان، إذ إنه سيمكّن الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية من جني فوائد نظام تبادل تجاري قائم على قواعد ومأمون ومنصف يوفر بيئة مفتوحة وشفافة ومستقرة لجميع البلدان بصرف النظر عن مستوى التنمية فيها.
    Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos UN استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Tema 4: Revisión de las actividades de la UNCTAD para ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos, incluidos los pequeños productores de esos productos, en sus esfuerzos por abordar los retos de los productos básicos y promover la obtención de beneficios para el desarrollo a partir de la producción y el comercio de productos básicos UN البند 4: استعراض لأنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية، بما في ذلك صغار منتجي هذه السلع، في جهودها المبذولة من أجل التصدي لتحديات قطاع السلع الأساسية وتعزيز المكاسب الإنمائية المتأتية من إنتاج وتجارة السلع الأساسية
    Por lo tanto, es preciso reforzar las alianzas para aprovechar los beneficios y hacer frente a los desafíos que plantean la producción y el comercio de productos básicos. UN ولذلك هناك حاجة إلى تعزيز الشراكات لتسخير المكاسب المتأتية من إنتاج السلع الأساسية وتجارتها ومواجهة التحديات الناشئة عنهما.
    Por lo tanto, es preciso reforzar las alianzas para aprovechar los beneficios y hacer frente a los desafíos que plantean la producción y el comercio de productos básicos. UN ولذلك هناك حاجة إلى تعزيز الشراكات لتسخير المكاسب المتأتية من إنتاج السلع الأساسية وتجارتها ومواجهة التحديات الناشئة عنهما.
    11. Desde su creación, la UNCTAD ha asignado gran prioridad a la gestión y explotación eficientes y sostenibles de los recursos naturales y a ayudar a los países en desarrollo a aumentar al máximo los beneficios que representan la producción y el comercio de productos básicos para el desarrollo. UN 11- ومنذ إنشاء الأونكتاد وهو يولي أولوية عليا لإدارة واستغلال الموارد الطبيعية بصورة فعالة ومستدامة، ومساعدة البلدان النامية في تحقيق أقصى قدر من المكاسب الإنمائية من إنتاج السلع الأساسية وتجارتها.
    1. Para incrementar los beneficios que obtienen los países en desarrollo de la producción y el comercio de productos básicos se pueden emplear un gran número de políticas. UN 1- ثمة عدد كبير من الإجراءات والسياسات العامة التي يمكن أن تساعد على تعزيز الفوائد التي تجنيها البلدان النامية من إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها.
    16. Capacitación y creación de capacidad: la Subdivisión de Productos Básicos ayudó al Instituto Virtual de la UNCTAD a preparar e impartir un curso de formación sobre la economía de la producción y el comercio de productos básicos, dirigido a investigadores y profesores de universidad. UN 16- التدريب وبناء القدرات: قدم فرع السلع الأساسية الدعم للمعهد الافتراضي للأونكتاد في تطوير وتوفير دورة تدريبية للباحثين والأساتذة الجامعيين عن اقتصاديات إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها.
    32. La producción y el comercio de productos básicos constituyen la principal fuente de ingresos de centenares de millones de agricultores y mineros generalmente pobres en los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    32. La producción y el comercio de productos básicos constituyen la principal fuente de ingresos de centenares de millones de agricultores y mineros generalmente pobres en los países en desarrollo, particularmente los menos adelantados y otras economías estructuralmente débiles. UN ٢٣- ويوفر انتاج وتجارة السلع اﻷساسية سبل العيش لمئات الملايين من المزارعين وعمال المناجم الفقراء عموماً في البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً وغيرها من الاقتصادات الضعيفة هيكلياً.
    El Equipo de Tareas Internacional sobre los Productos Básicos, establecido en la UNCTAD XI como un foro para el diálogo, está dirigido a productos básicos específicos y depende de los deseos de las diversas partes involucradas en la producción y el comercio de productos básicos. UN أما فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية، التي تشكلت إبان الدورة الحادية عشرة للأونكتاد كساحة للحوار، فقد استهدفت سلعا أساسية معينة واعتمدت على رغبات مختلف الأطراف التي شاركت في إنتاج السلع الأساسية والاتجار بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد