ويكيبيديا

    "producción y el uso de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاج واستخدام
        
    • بإنتاج واستخدام
        
    • الإنتاج والاستخدام
        
    • إنتاج واستعمال
        
    • وفي إنتاجها واستخدامها في
        
    Malta respalda plenamente los intentos actuales de prohibir la producción y el uso de minas terrestres antipersonal. UN ومالطة تؤيد كل التأييد الجهود المبذولة حاليا لحظر إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    El tratado que se estaba negociando tenía por objetivo eliminar la producción y el uso de 12 contaminantes orgánicos persistentes. UN ولقد كانت المعاهدة التي تدور المفاوضات بشأنها ترمي إلى القضاء على إنتاج واستخدام 12 مادة ملوثة عضوية ثابتة.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la producción y el uso de estadísticas económicas, sociales y sectoriales armonizadas y comparables, incluidas estadísticas desglosadas por sexo. UN هدف المنظمة: تحسين عمليتي إنتاج واستخدام الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والقطاعية المتسقة والمقارنة، بما في ذلك الإحصاءات الموزعة حسب نوع الجنس.
    Se deben fortalecer los mecanismos para garantizar la promoción de una gestión racional de los productos químicos, incluso en relación con la producción y el uso de los productos químicos como una parte integral de la modernización agrícola y el desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة إلى تعزيز الآليات لضمان الترويج للإدارة السليمة للمواد الكيميائية، بما في ذلك ما يتعلق بإنتاج واستخدام المواد الكيميائية كجزء لا يتجزأ من التحديث الزراعي والتنمية المستدامة.
    La eliminación voluntaria de la producción de SPFO por el principal productor de los EE.UU., junto con las medidas normativas del gobierno, ha traído consigo la reducción de la actual producción y el uso de sustancias afines del SPFO. UN إن القضاء الطوعي على إنتاج سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين من قبل أكبر منتج في الولايات المتحدة، مع الإجراءات الناظمة الحكومية، أدت إلى خفض الإنتاج والاستخدام الحالي للمواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Nuestro país comparte el objetivo de que, tanto a nivel nacional como mundial, deben extremarse los esfuerzos tendientes a la reducción de la producción y el uso de minas terrestres. UN ويشاطر بلدي الهدف المتمثل في وجوب بذل كل جهد ممكن، على الصعيدين الوطني والعالمي، لتخفيض إنتاج واستعمال الألغام الأرضية.
    Para concluir, mi delegación quisiera hacer hincapié en el derecho de todos los países, sin discriminación, a la investigación, la producción y el uso de energía nuclear con fines pacíficos, de manera coherente con las normas del TNP y el sistema de salvaguardias del OIEA. UN وفي الختام، يود وفد بلادي أن يؤكد على حق الدول كافة بدون تمييز في إجراء البحوث بشأن الطاقة الذرية وفي إنتاجها واستخدامها في الأغراض السلمية؛ وبما ينسجم مع أحكام معاهدة عدم الانتشار ونظام الضمانات الموقّع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. UN ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل.
    Esta eliminación esencial de la producción y el uso de la clordecona da a entender que ya se emplean alternativas viables desde el punto de vista técnico. UN ويبين هذا التخلص التدريجي الأساسي من إنتاج واستخدام كلورديكون أنه قد تم بالفعل تنفيذ الجدوى التقنية للبدائل.
    Turquía no posee ese tipo de armas, y nuestra política de seguridad excluye la producción y el uso de todos los tipos de armas de destrucción en masa. UN ولا تتوفر تركيا على أي من هذه الأسلحة، وسياستنا الأمنية تمنع إنتاج واستخدام جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل.
    La prohibición de la producción y el uso de las municiones en racimo se ha convertido en norma internacional. UN إن حظر إنتاج واستخدام الذخائر العنقودية قد أصبح المعيار الدولي.
    Apoyamos la prohibición de la producción y el uso de minas antipersonal y exhortamos a su total prohibición. UN ونؤيد فرض حظر على إنتاج واستخدام الألغام المضادة للأفراد وننادي بحظرها التام.
    En primer lugar, quisiera recalcar que la política de seguridad de Turquía excluye la producción y el uso de cualesquiera armas de destrucción en masa. UN أولاً، اسمحوا لي أن أؤكد على أن سياسة الأمن التي تتبعها تركيا تستبعد إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل بجميع أنواعها.
    c) Eliminación o restricción de la producción y el uso de los contaminantes orgánicos persistentes de reciente inclusión; UN وقف أو تقييد إنتاج واستخدام الملوثات العضوية الثابتة المدرجة حديثاً؛
    No cabe esperar costos adicionales de eliminación de la producción y el uso de PCN, puesto que ya se están utilizando productos químicos alternativos para los mismos usos. UN ومن غير المتوقع أن تكون هناك تكاليف إضافية للقضاء على إنتاج واستخدام النفثالينات المتعددة الكلور، كمواد كيميائية بديلة لنفس الاستخدامات وتكون متوافرة ومتداولة الاستعمال.
    No cabe esperar costes adicionales por la eliminación de la producción y el uso de naftalenos clorados, puesto que ya se están utilizando productos químicos alternativos para los mismos usos. UN ومن غير المتوقع أن تُضاف تكاليفٌ لأغراض التخلص من إنتاج واستخدام النفثالينات متعددة الكلورة حيث أن ثمة مواداً كيميائية بديلة متوافرة حالياً لنفس الاستخدامات، بل ومُستخدمة.
    Esa delegación pidió la introducción de una moratoria preventiva inmediata sobre la producción y el uso de sistemas de armas autónomos letales. UN وحث هذا الوفد على إدخال وقف اختياري وقائي فوري على إنتاج واستخدام نظم الأسلحة المستقلة الفتاكة.
    La producción y el uso de biocombustibles aumentaron de manera importante entre 2006 y 2013. UN وقد ازداد إنتاج واستخدام أنواع الوقود الأحيائي زيادة يُعتد بها خلال الفترة 2006-2013.
    Estoy seguro de que los miembros de la Comisión son conscientes del apoyo constante de mi delegación a todas las actividades internacionales destinadas a prohibir la producción y el uso de minas terrestres antipersonal. UN إنني على ثقة من أن أعضاء اللجنة يعلمون دعم وفدي المستمر لجميع اﻷنشطة الدولية الرامية إلى حظر إنتاج واستخدام اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    No se dispone de datos sobre la producción y el uso de la c-pentaBDE. UN لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام المزيج التجاري c-PentaBDE.
    No se dispone de datos sobre la producción y el uso de pentaBDE; sin embargo, no hay notificaciones de exportaciones de la UE desde 2008. UN لا تتوافر البيانات المتعلقة بإنتاج واستخدام الإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم، إلا أن عدد إخطارات الصادرات من الاتحاد الأوروبي هو الصفر منذ عام 2008.
    La eliminación voluntaria de la producción de PFOS por el principal productor de los EE.UU., junto con las medidas normativas del gobierno, ha traído consigo la reducción de la actual producción y el uso de sustancias afines del PFOS. UN إن القضاء الطوعي على إنتاج السلفونات المشبع بالفلور أوكتين من قبل أكبر منتج في الولايات المتحدة، مع الإجراءات الناظمة الحكومية، أدت إلى خفض الإنتاج والاستخدام الحالي للمواد المرتبطة بالسلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    También es urgente porque estamos a punto de encontrarnos con un mundo en el que se producirá un aumento considerable de la producción y el uso de la energía nuclear con fines civiles. UN وهو سؤال عاجل، أيضا، لأننا نقف على عتبات عالم يشهد توسعاً مثيرا في إنتاج واستعمال الطاقة النووية في الأغراض المدنية.
    14. Debe conferirse particularmente importancia a la garantía del ejercicio del derecho inalienable de todas las Partes en el Tratado a proceder a la investigación, la producción y el uso de la energía nuclear con fines pacíficos sin discriminación y de conformidad con los artículos I, II y III del Tratado. UN ١٤ - ينبغي إيلاء أهمية خاصة لكفالة ممارسة جميع اﻷطراف في المعاهدة غير القابل للتصرف لحقها في إجراء البحوث بشأن الطاقة النووية وفي إنتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية دون تمييز وبما يتفق مع المادتين اﻷولى والثانية وكذلك المادة الثالثة من المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد