ويكيبيديا

    "produciéndose en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحدث في
        
    Preocupada por la violencia y las violaciones de los derechos humanos que siguen produciéndose en el país, UN وإذ تقلقها أعمال العنف وانتهاكات حقوق الانسان التي لا تزال تحدث في البلد،
    Las violaciones en situaciones flagrantes y sistemáticas que constituyen graves obstáculos al pleno disfrute de los derechos humanos siguen produciéndose en diferentes partes del mundo. UN إن الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة والحالات التي تشكل عقبة كؤوداً أمام التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان ما زالت تحدث في شتى أنحاء العالم.
    El primero de ellos guarda relación con el fenómeno de las desapariciones, que continúan produciéndose en un cierto número de Estados. UN ويتعلق العنصر الأول بظاهرة الاختفاء التي ما زالت تحدث في عدد من الدول.
    Todas esas infracciones se produjeron y continúan produciéndose, en China, en aplicación de la política de un solo hijo. UN وقد حدثت جميع هذه الانتهاكات ولا تزال تحدث في الصين إعمالاً لسياسة الطفل الواحد التي تطبّق فيها رسمياً.
    :: Los crímenes de honra continúan produciéndose en demasiados países. UN :: ولا تزال جرائم الشرف تحدث في الكثير من البلدان.
    Los autores del proyecto consideran que se ha de acabar definitivamente con las violaciones de los derechos humanos que siguen produciéndose en ese país y UN ويرى مقدمو مشروع القرار أنه يجب بصورة قطعية وضع حد لانتهاكات حقوق الانسان التي لا تزال تحدث في ذلك البلد، وإعادة إحلال الديمقراطية فيه.
    Siguen produciéndose en diferentes partes del mundo violaciones abiertas y sistemáticas y situaciones que constituyen graves obstáculos para el pleno disfrute de los derechos humanos. UN ولا تزال الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان والحالات التي تشكل عقبات خطيرة في سبيل التمتع الكامل بهذه الحقوق تحدث في مختلف أنحاء العالم.
    Siguen produciéndose en diferentes partes del mundo violaciones abiertas y sistemáticas y situaciones que constituyen graves obstáculos para el pleno disfrute de los derechos humanos. UN ولا تزال الانتهاكات الجسيمة والمنتظمة لحقوق اﻹنسان والحالات التي تشكل عقبات خطيرة في سبيل التمتع الكامل بهذه الحقوق تحدث في مختلف أنحاء العالم.
    177. La Relatora Especial ha sabido que continúan produciéndose en el Pakistán violaciones en gran escala del derecho a la vida. UN 177- علمت المقررة الخاصة أن هناك انتهاكات واسعة النطاق للحق في الحياة ما زالت تحدث في باكستان.
    Mi país participó activamente en el apoyo internacional a la lucha contra el apartheid y a la independencia de Namibia, y ha seguido de cerca los importantes desarrollos que vienen produciéndose en el continente africano. UN وقد أدى بلدي دوراً فعالاً في الدعم الدولي للكفاح ضد الفصل العنصري ومن أجل استقلال ناميبيا، وتتبع عن قرب التطورات الرئيسية التي ظلت تحدث في القارة الأفريقية.
    El Comité insta firmemente a que se investiguen de modo vigoroso e inmediato las violaciones graves de los derechos humanos que se produjeron y siguen produciéndose en Chechenia. UN ٣٠٤ - وتحث اللجنة بقوة على التحقيق الحاسم والفوري في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي حدثت وما تزال تحدث في تشتشنيا، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحاياها.
    42. El Comité insta firmemente a que se investiguen de modo vigoroso e inmediato las violaciones graves de los derechos humanos que se produjeron y siguen produciéndose en Chechenia. UN ٢٤- تحث اللجنة بقوة على التحقيق الحاسم والفوري في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي حدثت وما تزال تحدث في تشتشنيا، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحاياها.
    El Comité insta firmemente a que se investiguen de modo vigoroso e inmediato las violaciones graves de los derechos humanos que se produjeron y siguen produciéndose en Chechenia. UN ٣٠٤ - وتحث اللجنة بقوة على التحقيق الحاسم والفوري في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي حدثت وما تزال تحدث في تشتشنيا، ومعاقبة مرتكبيها، وتعويض ضحاياها.
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que continúan produciéndose en distintas partes del mundo; UN 1 - تدين بقوة مرة أخرى جميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي لا تزال تحدث في شتى أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que continúan produciéndose en distintas partes del mundo; UN 1 - تدين بقوة مرة أخرى جميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي لا تزال تحدث في شتى أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, en todas sus formas, que siguen produciéndose en todo el mundo; UN 1- تدين بشدة مرة أخرى جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بشتى أشكالها، التي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que siguen produciéndose en todo el mundo; UN 1- تدين بشدة مرة أخرى جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que siguen produciéndose en todo el mundo; UN 1- تدين بشدة مرة أخرى جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً التي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias que continúan produciéndose en distintas partes del mundo; UN " 1 - تدين بقوة مرة أخرى جميع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي التي لا تزال تحدث في شتى أنحاء العالم؛
    1. Condena enérgicamente una vez más todas las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, en todas sus formas, que siguen produciéndose en todo el mundo; UN 1- يدين بشدة مرة أخرى جميع حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، بشتى أشكالها، التي لا تزال تحدث في جميع أنحاء العالم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد