Esta asistencia aumentó la capacidad de esas oficinas para producir y difundir estadísticas económicas y sociales fidedignas, oportunas y comparables. | UN | وأثمرت هذه المساعدة عن تعزيز قدرة هذه المكاتب على إنتاج ونشر إحصاءات اقتصادية واجتماعية موثوقة وآنية وقابلة للمقارنة. |
Objetivo: aumentar la capacidad nacional en línea con los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales para producir y difundir estadísticas | UN | الهدف: تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج ونشر الإحصاءات الرسمية بما يتماشى مع المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية |
producir y difundir una colección de carteles sobre el Decenio, que utilicen dibujos hechos por artistas indígenas. | UN | ٦٢ - إنتاج ونشر مجموعة من الملصقات عن العقد تستخدم فيها تصميمات من وضع فنانين من السكان اﻷصليين. |
Publicaciones: producir y difundir diversas publicaciones jurídicas y técnicas mediante reimpresión y elaboración de nuevos materiales. | UN | المنشورات: إصدار ونشر مختلف المنشورات القانونية والتقنية، بما في ذلك إعادة طبع وإعداد منشورات جديدة. |
Publicaciones: producir y difundir diversas publicaciones mediante reimpresión y elaboración de nuevos materiales. | UN | المطبوعات: إنتاج وتوزيع شتى المطبوعات القانونية والتقنية، إعادة طبع وإعداد مطبوعات جديدة. |
b) Mayor capacidad de las oficinas nacionales de estadística para producir y difundir, con ayuda de la CESPAO, estadísticas e indicadores sociales pertinentes, oportunos, fidedignos y comparables, incluidos datos desglosados por sexo | UN | (ب) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على القيام، بمساعدة من الإسكوا، بإنتاج ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية مناسبة في أوانها وتكون موثوقة وقابلة للمقارنة تشمل بيانات مصنفة جنسانيا؛ |
Como parte de la estrategia de comunicación, producir y difundir materiales de divulgación del convenio (audiovisuales e impresos) para promover el conocimiento y la información necesaria acerca del Convenio, sus centros regionales, actividades y reuniones. | UN | القيام ضمن استراتيجية إعلامية بإنتاج وتعميم أدوات اتصال الاتفاقية (مواد سمعية بصرية ومواد مطبوعة) لإذكاء الوعي وتوفير المعلومات اللازمة عن الاتفاقية ومراكزها الإقليمية وأنشطتها واجتماعاتها. |
Con sujeción a las decisiones pertinentes del Comité Especial, ello entrañará organizar mesas redondas y seminarios, producir y difundir publicaciones, organizar exposiciones y coordinar las actividades internacionales encaminadas a la eliminación del colonialismo, incluidas las actividades de enlace con organizaciones internacionales y particulares interesados en los problemas de la descolonización; | UN | ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سيتطلب هذا تنظيم مناقشات لﻷفرقة وحلقات دراسية، وإنتاج ونشر المنشورات، وتنظيم المعارض، وتنسيق اﻷنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك الاتصال بالمنظمات الدولية واﻷفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار؛ |
producir y difundir una colección de carteles sobre el Decenio, que utilicen dibujos hechos por artistas indígenas. | UN | ٦٢ - إنتاج ونشر مجموعة من الملصقات عن العقد تستخدم فيها تصميمات من وضع فنانين من السكان اﻷصليين. |
El objetivo del proyecto es fortalecer la capacidad nacional para producir y difundir datos desglosados por sexo y fortalecer la incorporación de la perspectiva de género en la formulación, ejecución y vigilancia en materia de políticas. | UN | ويستهدف المشروع تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج ونشر بيانات مصنفة حسب نوع الجنس، وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وضع السياسة العامة وتنفيذها ومراقبتها. |
Los cursos de capacitación del Instituto de Estadística contribuyen a mejorar la capacidad de los Estados miembros para producir y difundir estadísticas oportunas y de alta calidad para el análisis de las políticas de desarrollo. | UN | وتسهم الدورات التدريبية التي يقدمها المعهد الإحصائي في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إنتاج ونشر إحصاءات ذات نوعية جيدة في حينها لتحليل السياسات الإنمائية. |
La División se concentra en el fortalecimiento de la capacidad de los sistemas estadísticos nacionales para producir y difundir la información estadística y los indicadores necesarios para el diseño de las políticas económicas y sociales y el seguimiento de éstos. | UN | وتركز الشعبة على تعزيز قدرة النظم الإحصائية الوطنية على إنتاج ونشر المعلومات الإحصائية والمؤشرات اللازمة لتصميم ورصد السياسات الاقتصادية والاجتماعية. |
Sin embargo, el Relator Especial exhorta a los Estados a centrar su labor en el procesamiento de los responsables de producir y difundir pornografía infantil, en lugar de limitarse a adoptar medidas de bloqueo. | UN | إلا أن المقرر الخاص يدعو الدول إلى تركيز جهودها على ملاحقة المسؤولين عن إنتاج ونشر المواد الإباحية التي تظهر أطفالاً عوض التركيز على تدابير الحجب فقط. |
Aumento de la capacidad de producir y difundir datos sobre delincuencia | UN | ثالثا - تحسين القدرة على إنتاج ونشر بيانات الجريمة |
24. El Plan Estratégico de Igualdad de Oportunidades (2008-2011) cuenta con un eje dedicado a salud, que incluye cuatro objetivos: producir y difundir información sobre la influencia del género en la salud, promover la aplicación de la transversalidad de género a la salud de las mujeres, contribuir a mejorar su salud e impulsar su participación y empoderamiento en los procesos de salud. | UN | 24- تتضمن الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2008-2011 محوراً مكرّساً للصحة، يشمل أربعة أهداف هي: إصدار ونشر معلومات عن تأثير نوع الجنس على الحالة الصحية، وتعزيز تطبيق المنظور الجنساني بشأن صحة المرأة، والإسهام في تحسين حالتها الصحية، وحفز مشاركتها وتمكينها في سياق العمليات الصحية. |
Al igual que en otras categorías temáticas, el PNUD desempeña una función fundamental en la prestación de asistencia a los gobiernos para producir y difundir datos desglosados por género con miras a la promoción de intereses y la formulación de políticas (segunda esfera estratégica de apoyo). | UN | وكما هي الحال في الفئات المواضيعية الأخرى، تمثل مساعدة الحكومات في إصدار ونشر بيانات تفصيلية متعلقة بنوع الجنس من أجل أنشطة الدعوة ووضع السياسات (مجال الدعم الاستراتيجي) مجال تركيز يقوم فيه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رائد. |
Publicaciones: producir y difundir diversas publicaciones mediante reimpresión y elaboración de nuevos materiales. | UN | المطبوعات: إنتاج وتوزيع شتى المطبوعات القانونية والتقنية، إعادة طبع وإعداد مطبوعات جديدة. |
S16. Publicaciones: producir y difundir diversas publicaciones jurídicas y técnicas, mediante la reimpresión y la preparación de nuevas publicaciones | UN | ت 16 - المطبوعات: إنتاج وتوزيع العديد من المطبوعات القانونية والتقنية، وإعادة طباعة وتطوير مطبوعات جديدة |
b) Mayor capacidad de las oficinas nacionales de estadística para producir y difundir, con la ayuda de la CESPAO, estadísticas e indicadores sociales, incluidos datos desglosados por sexo, pertinentes, oportunos, fidedignos y comparables | UN | (ب) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على القيام بمساعدة من اللجنة بإنتاج ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية وذات صلة آنية وموثوقة وقابلة للمقارنة تشمل بيانات مصنفة حسب نوع الجنس |
b) Mayor capacidad de las oficinas nacionales de estadística para producir y difundir, con ayuda de la CESPAO, estadísticas e indicadores sociales pertinentes, oportunos, fidedignos y comparables, incluidos datos desglosados por sexo | UN | (ب) تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على القيام، بمساعدة من اللجنة، بإنتاج ونشر إحصاءات ومؤشرات اجتماعية مناسبة في أوانها وتكون موثوقة وقابلة للمقارنة تشمل بيانات مصنفة جنسانيا |
Tomando nota de la necesidad expresada por la Comisión de Estadística, en su decisión 43/102 de 2 de marzo de 2012, de que las oficinas nacionales de estadística den suficiente consideración a los problemas para producir y difundir estadísticas sobre la delincuencia en el contexto nacional y trabajen conjuntamente con sus socios en el sistema de justicia penal, | UN | وإذ يحيط علماً بما أعربت عنه اللجنة الإحصائية، في مقررها 43/102، المؤرَّخ 2 آذار/مارس 2012، بشأن ضرورة أن تولي مكاتب الإحصاء الوطنية اعتباراً كافياً للتحديات المرتبطة بإنتاج وتعميم إحصاءات الجريمة ضمن السياق الوطني، وأن تتعاون مع الشركاء في نظام العدالة الجنائية، |
Con sujeción a las decisiones pertinentes del Comité Especial, ello entrañará organizar mesas redondas y seminarios, producir y difundir publicaciones, organizar exposiciones y coordinar las actividades internacionales encaminadas a la eliminación del colonialismo, incluidas las actividades de enlace con organizaciones internacionales y particulares interesados en los problemas de la descolonización; | UN | ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سيتطلب هذا تنظيم مناقشات لﻷفرقة وحلقات دراسية، وإنتاج ونشر المنشورات، وتنظيم المعارض، وتنسيق اﻷنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك الاتصال بالمنظمات الدولية واﻷفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار؛ |
29. producir y difundir una colección de carteles que utilicen dibujos hechos por artistas indígenas. | UN | ٢٩ - انتاج ونشر مجموعة من الملصقات باستخدام تصميمات من وضع فنانين من السكان اﻷصليين. |
a) Mayor capacidad de los Estados miembros para producir y difundir estadísticas de calidad en apoyo a sus medidas de desarrollo | UN | (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على إنتاج وتعميم إحصاءات جيدة النوعية دعماً لجهودها الإنمائية |