ويكيبيديا

    "productivas nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنتاجية المحلية
        
    • الإنتاجية الوطنية
        
    • الإنتاجية الداخلية
        
    Es importante que el fomento de las capacidades productivas nacionales sea uno de los ejes de las respectivas políticas y estrategias de desarrollo de los PMA. UN ومن المهم إدماج بناء القدرات الإنتاجية المحلية في صميم السياسات والاستراتيجيات الإنمائية لأقل البلدان نمواً.
    Se destacó que esos vínculos contribuirán de manera positiva a crear capacidades productivas nacionales mediante el desarrollo del capital humano, los conocimientos y la tecnología. UN وشُدد على أن تلك الروابط ستسهم إسهاماً إيجابياً في بناء القدرات الإنتاجية المحلية من خلال تطوير رأس المال البشري والمهارات والتكنولوجيا.
    61. Para mejorar la competitividad se necesitan políticas que promuevan deliberadamente la mejora sistemática de las capacidades productivas nacionales. UN 61- يتطلب تحسين القدرة التنافسية اعتماد سياسات مدروسة تعزز التطوير المنهجي للقدرات الإنتاجية المحلية.
    En ese contexto, se debería considerar la posibilidad de incluir objetivos para aumentar las capacidades productivas nacionales y maximizar las oportunidades de empleo productivo. UN وفي هذا السياق، ينبغي النظر في الأهداف المتعلقة بزيادة القدرات الإنتاجية الوطنية وتعظيم فرص العمالة المنتجة.
    El comercio justo también puede ser un factor importante en el desarrollo de las capacidades productivas nacionales y en la diversificación de las bases industriales y, por tanto, contribuye de forma importante a las estrategias de desarrollo nacionales. UN كما أن التجارة المنصفة يمكن أن تكون عاملاً هاماً في تطوير القدرات الإنتاجية الوطنية وفي تنويع القواعد الصناعية، وبذلك تسهم إسهاماً جليلاً في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية.
    Las políticas públicas encaminadas a reforzar las capacidades productivas nacionales deben abordar las cuestiones estrechamente interrelacionadas del desarrollo empresarial, el aprendizaje tecnológico y la innovación. UN ويجب أن تعالج السياسات الحكومية الرامية إلى تقوية القدرات الإنتاجية الداخلية المسائل المتشابكة المتعلقة بتطوير المشاريع وبتعلم التكنولوجيا والابتكار.
    61. Para mejorar la competitividad se necesitan políticas que promuevan específicamente el mejoramiento sistemático de las capacidades productivas nacionales. UN 61- ويتطلب تحسين القدرة على المنافسة وضع سياسات وطنية مصممة على تشجيع النهوض المنهجي بمستوى القدرات الإنتاجية المحلية.
    44. Debe prestarse especial consideración al desarrollo y utilización de capacidades productivas nacionales y a la consiguiente expansión del empleo productivo. UN 44- وينبغي الاهتمام بصورة جادة بتنمية واستخدام القدرات الإنتاجية المحلية وما يتصل بها من توسيع للعمالة المنتجة.
    Se propuso enmarcar la consideración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la transformación económica, mediante el desarrollo de capacidades productivas nacionales con miras a poner fin a la dependencia de la ayuda. UN واقتُرِح التصدي لمسألة الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحول الاقتصادي عن طريق تطوير القدرات الإنتاجية المحلية وصولاً إلى إلغاء الاعتماد على المعونة.
    Se propuso enmarcar la consideración de los objetivos de desarrollo del Milenio en el contexto de la transformación económica, mediante el desarrollo de capacidades productivas nacionales con miras a poner fin a la dependencia de la ayuda. UN واقتُرِح التصدي لمسألة الأهداف الإنمائية للألفية في سياق التحول الاقتصادي عن طريق تطوير القدرات الإنتاجية المحلية وصولاً إلى إلغاء الاعتماد على المعونة.
    43. Para mejorar la competitividad se necesitan políticas nacionales específicas y transparentes que promuevan el mejoramiento sistemático de las capacidades productivas nacionales. UN 43- ويتطلب تحسين القدرة التنافسية وضع سياسات وطنية مدروسة ومحددة وشفافة من أجل تعزيز الارتقاء المنهجي بمستوى القدرات الإنتاجية المحلية.
    43. Para mejorar la competitividad se necesitan políticas nacionales específicas y transparentes que promuevan el mejoramiento sistemático de las capacidades productivas nacionales. UN 43- ويتطلب تحسين القدرة التنافسية وضع سياسات وطنية مدروسة ومحددة وشفافة من أجل تعزيز الارتقاء المنهجي بمستوى القدرات الإنتاجية المحلية.
    Es importante que los sistemas financieros nacionales aumenten en la misma medida los créditos disponibles para actividades productivas nacionales puesto que la financiación de una dinámica asunción de riesgos por parte de los agentes privados y las empresas nacionales en el sector real debe ser una prioridad importante. UN ومن المهم أن تنمي النظم المالية المحلية أيضا ائتمانها للأنشطة الإنتاجية المحلية لأن تمويل المجازفة المدوية من جانب الجهات الفاعلة الخاصة والشركات المحلية في القطاع العقاري ينبغي أن يكون من الأولويات المهمة.
    a) Primero, el desarrollo y la utilización de las capacidades productivas nacionales de los PMA, y la consiguiente expansión del empleo productivo, son las claves para asegurar la sostenibilidad de un crecimiento económico acelerado y de una reducción efectiva de la pobreza. UN (أ) أولاً، إن تنمية واستغلال القدرات الإنتاجية المحلية لأقل البلدان نمواً - وما يتصل بذلك من زيادة في العمالة المنتجة - هما الأساس لضمان إمكانية استدامة النمو الاقتصادي المرتفع والحد من الفقر بصورة فعالة على السواء.
    En ese sentido, es un instrumento que hace de la mejora de las capacidades productivas nacionales un mecanismo clave para promover el crecimiento económico y la mitigación de la pobreza. UN وفي هذا الصدد، فهي أداة تتخذ من النهوض بالقدرات الإنتاجية الوطنية آلية رئيسية لتعزيز النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Lo anterior exige, entre otras cosas, disponer de indicadores y parámetros de evaluación específicos para medir la situación actual de los PMA en lo relativo al fomento de sus capacidades productivas nacionales. UN وتتطلب تلك الجهود، في جملة ما تتطلبه، مؤشرات ومعايير محددة لقياس مدى التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نمواً، حتى الآن، في بناء قدراتها الإنتاجية الوطنية.
    El fortalecimiento de las capacidades productivas nacionales era fundamental para el crecimiento y a este respecto deberían abordarse cuestiones específicas, entre ellas, la diversificación de las exportaciones, el acceso y la entrada a los mercados, la competitividad, el desarrollo de las PYMES y el aumento de la capacidad de oferta, y los precios bajos y fluctuantes de los productos básicos. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    El fortalecimiento de las capacidades productivas nacionales era fundamental para el crecimiento y a este respecto deberían abordarse cuestiones específicas, entre ellas, la diversificación de las exportaciones, el acceso y la entrada a los mercados, la competitividad, el desarrollo de las PYMES y el aumento de la capacidad de oferta, y los precios bajos y fluctuantes de los productos básicos. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    El fortalecimiento de las capacidades productivas nacionales era fundamental para el crecimiento y a este respecto deberían abordarse cuestiones específicas, entre ellas, la diversificación de las exportaciones, el acceso y la entrada a los mercados, la competitividad, el desarrollo de las PYMES y el aumento de la capacidad de oferta, y los precios bajos y fluctuantes de los productos básicos. UN ويعتبر تعزيز القدرات الإنتاجية الوطنية وسيلة أساسية للنمو، ويتعين معالجة قضايا محددة في هذا الصدد تشمل تنويع الصادرات، والوصول إلى الأسواق ودخولها، والقدرة على المنافسة، وتنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتعزيز القدرة على التوريد، وتقلُّب وانخفاض أسعار السلع الأساسية.
    Finalmente, promueve la participación de las mujeres en el acceso, distribución y control de la tierra y el territorio, en el marco de las estrategias productivas nacionales (Diálogo Nacional Bolivia Productiva) y del proceso de la Asamblea Constituyente. UN وأخيرا تشجع الدولة مشاركة المرأة في حيازة الأرض وتوزيعها والإشراف عليها، في إطار الاستراتيجيات الإنتاجية الوطنية (الحوار الوطني عن بوليفيا المنتجة) وعملية الجمعية التأسيسية.
    82. Además, las organizaciones internacionales como la ONUDI deben seguir ayudando a los países en desarrollo a crear capacidades productivas nacionales a fin de que el crecimiento y el comercio generen la prosperidad necesaria para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 82- وأعقبت قائلة إنّ على منظمات دولية مثل اليونيدو، فضلاً عن ذلك، مواصلة دعم البلدان النامية في بناء قدراتها الإنتاجية الداخلية لكي يؤدي النمو والتجارة إلى تحقيق الازدهار اللازم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد