ويكيبيديا

    "productividad del personal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنتاجية الموظفين
        
    • إنتاجية موظفي
        
    • من إنتاجيتهم
        
    • بإنتاجية الموظفين
        
    • انتاجية الموظفين
        
    • الموظفين وإنتاجيتهم
        
    • إنتاجية الموظف
        
    La breve duración de los contratos de los funcionarios contribuyó a acrecentar la incertidumbre y siguió incidiendo en la productividad del personal. UN إذ أن قصر مدة العقود الممنوحة للموظفين قد ساهم في زيادة عدم اليقين وما برح يؤثر في إنتاجية الموظفين.
    En muchos casos, sin embargo, la falta de manejabilidad y accesibilidad del sistema reducen la productividad del personal. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    En muchos casos, sin embargo, la falta de manejabilidad y accesibilidad del sistema reducen la productividad del personal. UN لكن في العديد من الحالات، يؤثر عدم تيسّر استخدام النظام والوصول إليه في إنتاجية الموظفين.
    Prosiguen los esfuerzos encaminados a aumentar la productividad del personal mediante programas de capacitación a nivel de todo el Organismo y la introducción de equipo e instalaciones mejorados. UN وتتواصل الجهود لتحسين إنتاجية الموظفين من خلال برامج تدريبية في مناطق عمليات الوكالة، واستخدام معدات ومرافق محسﱠنة.
    Porcentaje de aumento de la productividad del personal del UNICEF derivado del uso del sistema moderno de gestión de los contenidos institucionales. UN النسبة المئوية لزيادة إنتاجية موظفي اليونيسيف نتيجة لاستخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المنظمة.
    Esta iniciativa trata de aumentar la productividad del personal mediante procedimientos perfeccionados, mejor distribución de las responsabilidades en la asignación de tareas, modernización e innovaciones tecnológicas. UN وتستهدف هذه المبادرة زيادة إنتاجية الموظفين عن طريق تحسين اﻹجراءات، والتوزيع اﻷفضل للمسؤوليات فيما ينتدب له الموظفون من المهام، والتبسيط، والابتكارات التكنولوجية.
    El hecho de invertir recursos para facilitar la navegación en él aumentaría la productividad del personal. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    El hecho de invertir recursos para facilitar la navegación en él aumentaría la productividad del personal. UN ومن شأن استثمار موارد لتعزيز وظيفة التصفح في النظام أن يرفع إنتاجية الموظفين.
    También se necesita un análisis más detallado de los efectos de las reformas en la productividad del personal. UN ويلزم أيضاً تحليل أكثر تفصيلاً لأثر الإصلاحات على إنتاجية الموظفين.
    Un factor clave para el éxito de toda la difusión pública de información es la decisión del Departamento de aprovechar la nueva tecnología de las comunicaciones como medio para acrecentar de manera exponencial la productividad del personal y aumentar la repercusión de sus actividades. UN ومن العناصر الرئيسية في نجاح جميع الأنشطة الميدانية للإدارة في مجال الإعلام التزامها باعتماد تكنولوجيا الاتصالات الجديدة وسيلة لتعزيز إنتاجية الموظفين بصورة هائلة وزيادة أثر أنشطتها.
    La experiencia, tanto de organizaciones públicas como del sector privado, demostraba que se mejoraba la productividad del personal cuando se facilitaban alternativas, opciones y la libertad de adaptar las exigencias del trabajo a los compromisos e intereses personales. UN وتوضح الخبرة المكتسبة في منظمات القطاعين العام والخاص على السواء أن إنتاجية الموظفين تتعزز بوجود البدائل والخيارات وحرية تعديل مطالب العمل بما يتلاءم مع الالتزامات والمصالح الشخصية.
    Al presente están racionalizados los procesos relativos a recursos humanos y financieros gracias al despliegue del SIIG y la productividad del personal ha aumentado acentuadamente. UN أصبحت الآن عمليات الموارد البشرية والمالية أكثر تبسيطا بفضل بدء العمل بنظام المعلومات الإدارية المتكامل، وازدادت إنتاجية الموظفين بدرجة ملحوظة.
    Por ejemplo, el establecimiento de un nexo entre la evaluación de la actuación y la gestión basada en los resultados incrementaría los efectos de estas iniciativas sobre la productividad del personal. UN فعلى سبيل المثال، إن ربط تقييم الأداء بالإدارة على أساس النتائج من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تأثير هاتين المبادرتين على إنتاجية الموظفين.
    Más concretamente, la estrategia de TIC contribuirá a la eficiencia de la Organización al hacer que aumente la productividad del personal y ayudar a la Secretaría a reducir o evitar algunos gastos: UN وبشكل أكثر تحديدا، ستسهم استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز كفاءة المنظمة بزيادة إنتاجية الموظفين ومساعدة الأمانة العامة على تخفيض التكاليف أو تفاديها:
    Los tres programas estratégicos contienen elementos que harán aumentar la productividad del personal y, al mismo tiempo, reportarán beneficios a los Estados Miembros y al público en general. UN يتصف كل من البرامج الاستراتيجية الثلاثة بخصائص ستؤدي إلى زيادة إنتاجية الموظفين مع تحقيق مكاسب للدول الأعضاء والجمهور في الوقت ذاته.
    260. El Inspector pone de relieve que la formación es importante para mejorar la productividad del personal y la eficiencia y eficacia de la Oficina. UN 260- ويؤكد المفتش أن التدريب هام لتعزيز إنتاجية الموظفين وكفاءة المفوضية وفعاليتها.
    i) La aplicación de sistemas de planificación de los recursos institucionales en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha aumentado la eficiencia, como lo demuestran la eliminación de las tareas de conciliación, la disminución del papeleo y el incremento de la productividad del personal. UN ' 1` أثبت تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي فوائد من حيث الكفاءة مثل الاستغناء عن مهام المطابقة، والأعمال الكتابية وتحسين إنتاجية الموظفين.
    El objetivo principal de la prima de retención propuesta era permitir que los Tribunales concluyeran sus mandatos con la mayor rapidez posible, aumentando la productividad del personal gracias a una reducción de la tasa de rotación de funcionarios. UN 18 - وكان الهدف الرئيسي من الإبقاء على الموظفين المقترح هو تمكين المحكمتين من إنجاز ولايتيهما بأقصى سرعة ممكنة بزيادة إنتاجية الموظفين نتيجة لخفض معدلات تبدلهم.
    Aumento de la productividad del personal del UNICEF derivado del uso del sistema moderno de gestión de los contenidos institucionales UN النسبة المئوية للزيادة في إنتاجية موظفي اليونيسيف عن طريق استخدام النظام الحديث لإدارة المحتوى في المؤسسة
    El objetivo general de la solución informal es aumentar la capacidad de la Organización para hacer frente a los conflictos en el lugar de trabajo de manera rápida y efectiva, reduciendo así el costo general de los conflictos y mejorando la moral y la productividad del personal. UN ويتمثل الهدف العام من التسوية بالسبل غير الرسمية في تعزيز قدرة المنظمة على التعامل مبكرا وبفعالية مع النـزاعات التي تنشأ في مكان العمل، ممّا يقلّل الكلفة الإجمالية للنـزاع ويرفع من معنويات الموظفين ويزيد من إنتاجيتهم.
    La División se propone desarrollar tecnologías destinadas a la difusión de información en un régimen económico, mejorar los procedimientos de organización y elevar la productividad del personal. UN وتقتـرح الشعبـة استحداث تكنولوجيات للوصول إلى المعلومات ونشرها بأسلوب فعال من حيث التكلفة، وتحسين العمليات التنظيمية، والارتقاء بإنتاجية الموظفين.
    La productividad del personal, que había registrado un promedio de 32 préstamos nuevos al mes, fue de sólo 20 préstamos mensuales. UN وانخفضت انتاجية الموظفين من معدل متوسط قدره 32 قرضا جديدا كل شهر إلى 20 قرضا فقط كل شهر.
    Contar con sistemas confiables potenció la eficacia y la productividad del personal. UN وقد عزّزت النظم التي يمكن التعويل عليها كفاءة الموظفين وإنتاجيتهم.
    Además de las justificaciones un tanto dudosas por razones de costo, a que se hace referencia más arriba, se adujo que la mejora de la accesibilidad que suponía la instalación de la biblioteca y los servicios de información en el edificio de la ONUDI, así como una mayor facilitación de información por medios electrónicos, contribuirían a una mayor utilización de los servicios, con el consiguiente aumento de la productividad del personal. UN وباستثناء مبرِّرات التكلفة السابق بيانها التي يحيطها ظل من الشك، قيل إن تحسين الوصول إلى خدمات المكتبة والمعلومات نتيجة تجميعها بمبنى اليونيدو، فضلاً عن تعزيز إتاحة المعلومات بالوسائل الإلكترونية، يزيد من استعمال هذه الخدمات ويرفع بالتالي إنتاجية الموظف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد