ويكيبيديا

    "productivo y el trabajo decente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتجة والعمل اللائق
        
    • المنتجة والعمل الكريم
        
    Meta 1B: Lograr el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, incluidos las mujeres y los jóvenes UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Por lo tanto, el fomento del empleo productivo y el trabajo decente para todos debería ser un componente esencial de una estrategia integrada para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer. UN وينبغي إذن أن يصبح تعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع عنصرا حاسما لاستراتيجية متكاملة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Mejora de la protección social para promover el empleo productivo y el trabajo decente UN ثالثا - تعزيز الحماية الاجتماعية لتشجيع العمالة المنتجة والعمل اللائق
    La serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social colocó en el primer lugar del programa de trabajo el empleo productivo y el trabajo decente. UN وهذا الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع العمالة المنتجة والعمل الكريم تماما في صدارة برنامج التنمية.
    En 2006, el representante de Pax Romana intervino durante las reuniones preparatorias de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social sobre el tema del empleo pleno y productivo y el trabajo decente. UN وفي عام 2006، تكلم ممثل منظمة باكس رومانا خلال الاجتماعات التحضيرية للجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حيث تناول موضوع العمالة المنتجة والعمل الكريم.
    La promoción del empleo productivo y el trabajo decente no ha sido en general un objetivo de la política macroeconómica. UN 23 - وعلى العموم لم يشكل تعزيز العمالة المنتجة والعمل الكريم هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي.
    La creación de empleo productivo y el trabajo decente son parte integral del crecimiento sostenido, inclusivo y equitativo. UN 55 - يشكل إيجاد فرص العمل المنتجة والعمل اللائق جزءاً لا يتجزأ من النمو المطرد والشامل والعادل.
    El desarrollo social no se traducirá en una reducción importante de la pobreza y las desigualdades si el capital humano forjado en el marco de programas de desarrollo social no puede aprovecharse para el empleo productivo y el trabajo decente. UN فلن تؤدي التنمية الاجتماعية إلى أي تخفيض يذكر في معدلات الفقر وعدم المساواة إذا لم يتسن استخدام رأس المال البشري الناجم عن برامج التنمية الاجتماعية لتحقيق العمالة المنتجة والعمل اللائق.
    En el informe se hacía hincapié en que la reducción de la desigualdad y la promoción del empleo productivo y el trabajo decente para todos debían ser un objetivo de la política macroeconómica y las políticas sociales. UN وشدد التقرير على أن الحد من عدم المساواة وتعزيز العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع ينبغي أن يكونا هدفا لسياسات الاقتصاد الكلي وكذلك السياسات الاجتماعية.
    La legislación nacional debe garantizar el empleo productivo y el trabajo decente para todos, incluidos los migrantes, independientemente de su estatus migratorio o sus circunstancias, en los países de origen y de destino. UN وينبغي أن يكفل القانون الوطني فرص العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بمن فيهم المهاجرون، بصرف النظر عن وضعهم وظروفهم، في البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    El logro del objetivo del empleo exige que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas cooperen entre sí y se comprometan a incorporar los objetivos del empleo pleno y productivo y el trabajo decente en los programas y políticas respaldados por ellas. UN 72 - وتحقيق هدف العمالة يتطلب التعاون الوثيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والالتزام بمراعاة أهداف العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق في البرامج والسياسات التي تدعمها هذه المؤسسات.
    En general, la trayectoria de desarrollo económico que han recorrido muchos países en desarrollo no ha producido una mejora sostenida del empleo productivo y el trabajo decente. UN 25 - وعموما، فإن مسار التنمية الاقتصادية الذي يتبعه العديد من البلدان النامية لم يؤد إلى تحسن مستمر في إتاحة فرص العمل المنتجة والعمل اللائق.
    El empleo productivo y el trabajo decente son vías fundamentales para reducir la pobreza y las desigualdades, así como el medio principal para lograr un crecimiento económico inclusivo, equitativo y sostenido. UN 55 - وتمثل العمالة المنتجة والعمل اللائق سبيلين أساسيين من سبل خفض حدة الفقر والتفاوت، وكذلك الوسيلتين الرئيسيتين صوب تحقيق نمو اقتصادي جامع ومنصف ومستدام.
    Además, en el marco no se abordaron cuestiones sociales y económicas de gran influencia en la igualdad, la justicia social y la participación, a saber: el empleo productivo y el trabajo decente para todos, la protección social, la inclusión social y la necesidad de un crecimiento económico inclusivo, equitativo y sostenible. UN ويضاف إلى ذلك أن إطار الأهداف الإنمائية للألفية لم يعالج القضايا الاجتماعية والاقتصادية ذات الأثر القوي على المساواة والعدالة الاجتماعية والمشاركة، أي وعلى وجه التحديد، العمالة المنتجة والعمل اللائق للجميع، والحماية الاجتماعية والإدماج الاجتماعي وضرورة تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمستدام.
    15. Es esencial que los Estados Miembros asignen prioridad al empleo productivo y el trabajo decente mediante el fortalecimiento de las aptitudes y los mercados de trabajo, la mejora de la calidad del empleo y la prestación de apoyo a los grupos vulnerables. UN 15 - وأضاف قائلا إنه لا بد للدول الأعضاء أن تعطي الأولوية للعمالة المنتجة والعمل اللائق عن طريق تعزيز المهارات وأسواق العمل وتحسين جودة الوظائف وتقديم الدعم إلى الفئات الضعيفة.
    El informe examina las tendencias y las dificultades en la erradicación de la pobreza, haciendo especial hincapié en el empleo productivo y el trabajo decente, la crisis del empleo de los jóvenes y el problema persistente de la pobreza rural. UN ويتناول التقرير الاتجاهات والتحديات المتصلة بالقضاء على الفقر مع التركيز بشكل خاص على العمالة المنتجة والعمل الكريم وأزمة توظيف الشباب والتحدي المستمر للفقر في الأرياف.
    El empleo productivo y el trabajo decente para todos son fundamentales para la erradicación de la pobreza, el logro de los Objetivos y la promoción del desarrollo equitativo, inclusivo y sostenible. UN ويعد توفير العمالة المنتجة والعمل الكريم للجميع أمرين جوهريين للقضاء على الفقر لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز التنمية الشاملة المستدامة والمنصفة.
    49. Destacamos la importancia de mantener el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos como tema intersectorial clave en el programa de las Naciones Unidas. UN 49 - نؤكد أهمية أن يظل توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع موضوعا رئيسيا من المواضيع الشاملة المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    49. Destacamos la importancia de mantener el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos como tema intersectorial clave en el programa de las Naciones Unidas. UN 49 - نؤكد أهمية أن يظل توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع موضوعا رئيسيا من المواضيع الشاملة المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    49. Destacamos la importancia de mantener el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos como tema intersectorial clave en el programa de las Naciones Unidas. UN 49 - نؤكد أهمية أن يظل توفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع موضوعا رئيسيا من المواضيع الشاملة المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    41. Reconocemos la necesidad de una movilización importante de recursos procedentes de diversas fuentes y del uso eficaz de los fondos a fin de promover el empleo pleno y productivo y el trabajo decente para todos, y, a tal efecto: UN 41 - نقر بضرورة تعزيز تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة واستخدام التمويل على نحو فعال لتوفير العمالة الكاملة المنتجة والعمل الكريم للجميع، وفي هذا الصدد:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد