ويكيبيديا

    "producto interno bruto del país" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الناتج المحلي الإجمالي للبلد
        
    • الناتج المحلي الإجمالي لهذا البلد
        
    • إجمالي الناتج المحلي للبلد
        
    • الناتج القومي الإجمالي للبلد
        
    • الناتج المحلي اﻻجمالي للبلد
        
    • الناتج المحلي الإجمالي للبلاد
        
    Este aumento había contribuido al crecimiento del producto interno bruto del país y a la creación de puestos de trabajo. UN وأسهم هذا النمو في نمو الناتج المحلي الإجمالي للبلد وخلق فرص العمل.
    En 2004, el comercio ilegal fue el equivalente al 60% estimado del producto interno bruto del país. UN وفي عام 2004، كان هذا الضرب من الاتجار غير المشروع يعادل ما يقدر بـ 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    En ese momento, el producto interno bruto del país estaba creciendo de manera notable y nuestro futuro era promisorio. UN وفي ذلك الوقت، كان الناتج المحلي الإجمالي للبلد ينمو بمعدل متميز وبدا مستقبلنا واعدا جدا.
    La relativa inexistencia de actividad económica local es la causa de que gobiernos sin apenas recursos, como el de Guinea-Bissau, se conviertan en objetivos atrayentes para las organizaciones internacionales de narcotraficantes, que controlan más ingresos que todo el producto interno bruto del país. UN والافتقار النسبي إلى النشاط الاقتصادي المحلي يعني أن الحكومات ذات الموارد الشحيحة مثل حكومة غينيا - بيساو تصبح هدفا جذابا للشبكات الدولية للاتجار بالمخدرات التي تسيطر على قدر من الموارد أكبر من كامل الناتج المحلي الإجمالي لهذا البلد.
    Además, como parte de su contribución al Año Internacional de las Cooperativas, el Gobierno ha convenido en financiar un proyecto estadístico que busca calcular la contribución efectuada por las cooperativas de Nueva Zelandia al producto interno bruto del país y a la creación de empleos. UN وفي إطار إسهامها في السنة الدولية للتعاونيات أيضاً، وافقت الحكومة على تمويل مشروع إحصائي يهدف إلى تقييم الإسهام الذي حققته تعاونيات نيوزيلندا في إجمالي الناتج المحلي للبلد والعمالة.
    Sólo Dinamarca, los Países Bajos, Noruega y Suecia han cumplido el objetivo fijado para la AOD de aportar el 0,7 % del producto interno bruto del país donante. UN وكانت الدانمرك والسويد والنرويج وهولندا هي البلدان الوحيدة التي بلغت هدف المساعدة الإنمائية الرسمية القاضي بدفع نسبة صافيها 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلد المانح.
    Ese mismo año, el 39% del producto interno bruto del país fue generado por mujeres. UN وفي السنة ذاتها، أنتجت المرأة ٣٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد.
    La experiencia de Indonesia con las pequeñas y medianas empresas ha sido muy positiva, al contribuir estas considerablemente al producto interno bruto del país y a la creación de empleo. UN وكان لدى إندونيسيا تجربة إيجابية للغاية في مجال المشاريع المتوسطة والصغيرة الحجم، التي ساهمت بشكل ملحوظ في الناتج المحلي الإجمالي للبلد وفي إيجاد فرص العمل.
    Los daños y pérdidas económicos ascendieron a casi las dos terceras partes del producto interno bruto del país. UN إذ بلغت الأضرار والخسائر الاقتصادية لوحدها حوالي ثلثي الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Además, entre 2007 y 2012, el 6% del producto interno bruto del país se destinará a la educación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تخصيص 6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد للتعليم للفترة بين عامي 2007 و 2012.
    El producto interno bruto del país aumentó en un 5,5% en 2008 debido principalmente a un aumento de la producción agrícola. UN وقد ارتفع الناتج المحلي الإجمالي للبلد بنسبة 5.5 في المائة عام 2008، وذلك راجع أساسا إلى زيادة الإنتاج الزراعي.
    El valor añadido bruto puede ofrecer informaciones sobre la contribución de las filiales extranjeras al producto interno bruto del país anfitrión, tanto globalmente como en sectores determinados. UN ويمكن أن تتيح القيمة المضافة الإجمالية معلومات عن إسهام الشركات التابعة الأجنبية في الناتج المحلي الإجمالي للبلد المضيف، المجمع وفي صناعات محددة.
    Sin embargo, en el Afganistán los productores y traficantes de opio han ganado cerca de 2.500 millones de dólares en 2002, lo cual equivale aproximadamente a la mitad del producto interno bruto del país. UN وفي أفغانستان، ربح زارعو الأفيون والمتاجرون به زهاء 2.5 من بلايين الدولارات في عام 2002، وهو ما يعادل حوالي نصف الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Según la ONUDD, la economía del opio se está extendiendo rápidamente y se estima que su valor actual asciende a 2.800 millones de dólares de los EE.UU., equivalentes al 60% del producto interno bruto del país. UN ووفقاً لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فإن اقتصاد الأفيون يتوسع بسرعة وتقدر عائداته حالياً ب2.8 مليار دولار أمريكي، أو 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    El producto interno bruto del país ha aumentado un 10% como promedio en los cinco últimos años, mientras que el Gobierno ha aumentado el gasto en la atención de la salud, la educación y el empleo. UN وقد زاد الناتج المحلي الإجمالي للبلد بنسبة 10 في المائة في المتوسط طوال السنوات الخمس الماضية وزادت الحكومة الإنفاق على الرعاية الصحية، والتعليم والعمالة.
    La economía depende en gran medida de la producción de petróleo y diamantes, pero por primera vez en la historia económica de Angola, otros sectores tendrán mayor peso en el producto interno bruto del país. UN ويعتمد الاقتصاد اعتمادا كبيرا على إنتاج النفط والماس، ولكن للمرة الأولى في تاريخ أنغولا الاقتصادي ستشكل القطاعات الأخرى نسبة أكبر من الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    En Bhután, a petición del Gobierno, el economista del PNUD colaboró con el Consejo de Turismo en el diseño de un marco para una cuenta satélite de turismo, que permitirá estimar con más precisión la contribución del sector del turismo al producto interno bruto del país. UN وفي بوتان، قام الاقتصاديون التابعون للبرنامج الإنمائي، بناء على طلب من الحكومة، بالعمل مع مجلس السياحة على تصميم إطار عمل للحساب الفرعي المتعلق بالسياحة، الذي سوف يمكن من الحصول على تقدير أفضل لمساهمة قطاع السياحة في الناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    Consecuencia de ello es una reducción de la autosuficiencia alimentaria y del producto interno bruto del país. Por consiguiente, este fenómeno contribuye a un aumento de la pobreza y la miseria entre la población de las comunidades afectadas. UN ويؤثر ذلك سلباً على تحقيق الاكتفاء الذاتي الغذائي وعلى الناتج المحلي الإجمالي للبلد ويساهم بالتالي في تفاقم حالة الفقر والبؤس بين أفراد المجتمعات المتضررة.
    Una encuesta realizada por el SMEDAN en 2010 mostró que el sector de las mipymes había representado ese año el 46% del producto interno bruto del país. UN وبيّن مسحٌ أجرته الوكالة النيجيرية لتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة عام 2010 أن قطاع المؤسسات المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة قد ساهم في إجمالي الناتج المحلي للبلد بنسبة 46 في المائة.
    La privatización del comercio, la agricultura, la minería y los sectores turístico e industrial está arrojando resultados positivos en cuanto al producto interno bruto del país. UN وتتمخض خصخصة التجارة، والزراعة والتعدين والسياحة والقطاعات الصناعية عن نتائج إيجابية من ناحية الناتج القومي الإجمالي للبلد.
    La contribución de los distintos sectores económicos al producto interno bruto del país en 1997 fue la siguiente: agricultura, silvicultura y pesquerías, 26,2%; industria y construcción, 31,2%; servicios, 42,6%. UN وكانت أنصبة القطاعات الاقتصادية في الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد في عام ١٩٩٧ كما يلي: الزراعة والحراجة وصيد اﻷسماك ٢٦,٢ في المائة، الصناعات والتشييد ٣١,٢ في المائة، الخدمات ٤٢,٦ في المائة.
    116. Según el Ministerio de Agricultura, en 2011 el 35% del producto interno bruto del país y el 70% de los impuestos sobre las exportaciones correspondieron al sector agrícola. UN 116 - استنادا إلى وزارة الزراعة، شكّل القطاع الزراعي في عام 2011 نسبة 35 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد وهو يولّد 70 من الضرائب على الصادرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد