El Brasil, no obstante, tiene bastante más peso como exportador que como importador de productos básicos distintos del petróleo. | UN | إلا أن البرازيل تصدر من السلع الأساسية غير النفطية أكثر بكثير مما تستورد. |
Se prevé que el mayor crecimiento de la economía mundial y los superávit menores de algunos mercados permitirán una recuperación de base amplia en el precio de los productos básicos distintos de los combustibles en 2000 y 2001. | UN | ومن المنتظر أن يدعم النمو الأعلى للاقتصاد العالمي، المصحوب بانخفاض الفوائض في بعض الأسواق، انتعاشا عريض القاعدة في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية طوال عام 2000 وإلى ما بعد بدء عام 2001. |
Asimismo, se espera que los precios de los productos básicos distintos del petróleo en 2003 apenas varíen en relación con los de 2002. | UN | كما أن من المتوقع عدم حدوث تغيير كبير في أسعار السلع الأساسية غير النفطية في عام 2003 بالمقارنة مع عام 2002. |
La rectificación sin orden ni concierto de esos desequilibrios mundiales puede reducir el crecimiento de la economía mundial y debilitar los precios de los productos básicos distintos del petróleo. | UN | وقد يؤدي التغلب على الاختلالات العالمية بصورة غير منظمة إلى خفض النمو العالمي وضعف أسعار السلع غير النفطية. |
Pese a que los precios de los productos básicos distintos del petróleo se encontraban en niveles muy bajos y previsiblemente se mantendrían así al menos hasta 2015, el mejoramiento del sector de los productos básicos aportaría una extraordinaria contribución al cumplimiento de las metas establecidas por la comunidad internacional. | UN | ورغم أن أسعار السلع خلاف النفط هي أسعار متدنية للغاية ويتوقع أن تظل كذلك حتى عام 2015 على أقل تقدير، فإن تحسين قطاع السلع من شأنه أن يشكل مساهمة قوية في بلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي. |
Después de dos años consecutivos de alzas sustanciales, los precios de los productos básicos distintos del petróleo empezaron a bajar en 1996 y para el año en su conjunto fueron alrededor de un 4% más bajos que en el año anterior. | UN | بعد عامين متعاقبين من الزيادات الضخمة في أسعار السلع اﻷساسية اﻷولية غير النفطية بدأت هذه اﻷسعار في الانخفاض في عام ٦٩٩١ إلى أن هبطت، بالنسبة للعام ككل، بقدر يزيد على ٤ في المائة مما كانت عليه في العام السابق. |
A finales de 2005, los precios medios de los productos básicos distintos del petróleo estaban todavía por debajo de los precios de 1980 en términos reales. | UN | وبحلول نهاية عام 2005، كان متوسط أسعار السلع الأساسية غير الوقودية لا يزال دون مستويات عام 1980 بالقيمة الحقيقية |
Los precios de los productos básicos distintos del petróleo disminuirán previsiblemente, pero los precios del petróleo seguirán altos | UN | تراجع متوقع في أسعار السلع الأساسية غير النفطية، لكن أسعار النفط تظل مرتفعة |
Precios de los productos básicos distintos del petróleo, 1993-1999 II.4. | UN | الثاني - 3 أسعار السلع الأساسية غير الوقود، 1993-1999 |
Aunque aumentaron las exportaciones de los países de la CEI a otros no pertenecientes a ella, los bajos precios mundiales para la mayoría de los productos básicos distintos de los combustibles limitaron el aumento de los ingresos por concepto de exportaciones en 1999. | UN | ومع أن صادرات بلدان رابطة الدول المستقلة إلى البلدان غير الأعضاء في الرابطة قد ازدادت، فإن الأسعار العالمية المنخفضة لمعظم السلع الأساسية غير الوقودية قد حدّت من نمو إيرادات التصدير في عام 1999. |
Precios de los productos básicos distintos del petróleo, 1993-1999 | UN | أسعار السلع الأساسية غير الوقود، 1993-1999 |
Se prevé que la reciente recuperación de los precios de los productos básicos distintos de los combustibles continuará durante 2000 y 2001 a medida que el rápido crecimiento de la economía mundial y los recortes de la producción vayan influyendo al alza en el mercado. | UN | وينتظر أن يستمر الانتعاش الأخير في أسعار السلع الأساسية غير الوقودية أثناء سنة 2000 وإلى ما بعد بدء سنة 2001 بفضل إسهام النمو العالمي الأسرع والتخفيضات في الإنتاج في تهيئة أحوال سوقية أنسب. |
El derrumbe de los precios de los productos básicos distintos del combustible que se produjo en 1998 persistió durante casi todo 1999 y fue sólo hacia finales del año que los precios de los minerales y metales comenzaron a recuperarse. | UN | وقد استمر طوال معظم سنة 1999 الانهيار المشاهد في 1998 لأسعار السلع الأساسية غير الوقودية، ولم يبدأ الانتعاش في أسعار المعادن والفلزات إلا قبيل نهاية السنة. |
Los precios de los productos básicos distintos del petróleo y de los productos de alta tecnología se han reducido debido a la desaceleración, y la mayor flexibilidad de los mercados laborales contribuirá probablemente a frenar el crecimiento de los salarios. | UN | وقد انحدرت أسعار السلع الأساسية غير النفطية وسلع التكنولوجيا المتطورة بسبب التباطؤ في النمو، ويرجح أن يؤدي تراخي أسواق العمل إلى كبح نمو الأجور. |
Los precios internacionales de la mayoría de los productos básicos distintos del petróleo se recuperaron ligeramente en la primavera del 2002 y a corto plazo hay posibilidades de un aumento moderado de los precios de la mayoría de esos productos, pues la demanda mundial se mantiene firme. | UN | وانتعشت بقدر ما الأسعار الدولية لمعظم السلع الأساسية غير النفطية في ربيع عام 2002، ومن المتوقع أن يحدث في الأجل القصير ارتفاع بسيط في أسعار معظم هذه السلع، مع استمرار توطد الطلب العالمي. |
productos básicos distintos del petróleo - índice en dólares | UN | السلع الأساسية غير النفط - المؤشر الدولاري |
Promover la estabilidad fiscal, especialmente en caso de desplome mundial de los precios de productos básicos distintos del petróleo. | UN | تعزيز الاستقرار المالي، وبخاصة في حالة حدوث هبوط عالمي في أسعار السلع غير النفطية |
Se estima que tras los aumentos de precio medidos en dólares de los Estados Unidos, del 8% en 2003 y del 20% en 2004, los precios de los productos básicos distintos del petróleo se mantendrán prácticamente inalterados en 2005 y 2006. | UN | ومن المتوقع ألا تتغير أسعار السلع غير المتصلة بالنفط تغيرا كبيرا في عامي 2005 و 2006 عقب الزيادات، المحسوبة بدولارات الولايات المتحدة التي بلغت 8 في المائة في عام 2003 و 20 في المائة في عام 2004. |
Además, la rectificación desordenada de los desequilibrios mundiales podría moderar el crecimiento de la economía mundial, debilitar los precios de los productos básicos distintos del petróleo y las actividades de exportación de los países en desarrollo y reducir su capacidad de atender al servicio de la deuda. | UN | وقد ينجم عن التسوية غير المتأنية للاختلالات العالمية انخفاض معدل النمو العالمي، وضعف أسعار السلع غير النفطية وتردي أداء البلدان النامية التصديري علاوة على قدرتها على خدمة الديون. |
Pese a que los precios de los productos básicos distintos del petróleo se encontraban en niveles muy bajos y previsiblemente se mantendrían así al menos hasta 2015, el mejoramiento del sector de los productos básicos aportaría una extraordinaria contribución al cumplimiento de las metas establecidas por la comunidad internacional. | UN | ورغم أن أسعار السلع خلاف النفط هي أسعار متدنية للغاية ويتوقع أن تظل كذلك حتى عام 2015 على أقل تقدير، فإن تحسين قطاع السلع من شأنه أن يشكل مساهمة قوية في بلوغ الأهداف التي حددها المجتمع الدولي. |
De 1985 a 1997, el aumento de los precios de los productos básicos distintos del petróleo fue en conjunto de sólo un 2,2 por ciento anual en dólares corrientes, lo que representa una disminución del 0,5 anual en términos reales. | UN | وخلال الفترة ١٩٨٥-١٩٩٧، بلغ الارتفاع في السلع اﻷساسية اﻷولية غير النفطية كمجموعة مجرد ٢,٢ في المائة سنويا بالقيمة الدولارية الجارية، أي أنها سجلت انخفاضا سنويا قدره ٠,٥ في المائة بالقيمة الحقيقية. |
Este saludable efecto multiplicador a través de la expansión del comercio se ve fortalecido por el comienzo de la recuperación de los precios de la mayoría de los productos básicos distintos de los combustibles. | UN | وتعزز هذا الأثر المضاعف المواتي من خلال توسُّع التجارة بفضل وصول معظم أسعار السلع الأساسية بخلاف الوقود إلى أدنى مستوى لها. |
En realidad, el impacto significativo y fuera de proporción de los últimos aumentos en los países en desarrollo más pobres importadores de petróleo no se ha visto neutralizado por el alza de los precios de productos básicos distintos del petróleo, en la misma medida que en 2000 y en 2004. | UN | والواقع أن ما أحدثته آخر الزيادات من أثر ملحوظ وغير متناسب على أفقر البلدان النامية المستوردة للنفط م تُعادَل، كما حصل في عامي 2000 و2004، بارتفاع أسعار السلع الأساسية خلاف النفط. |
Cuadro A.9 Precios internacionales de productos básicos distintos de los combustibles exportados por países en desarrollo, 1980-1997 Alimentos | UN | الجدول ألف - ٩ اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية غير الوقودية المصدرة من البلدان النامية، ١٩٨٠-١٩٩٧ |