ويكيبيديا

    "productos con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنتجات المضاف
        
    • المنتجات ذات
        
    • منتجات ذات
        
    • منتجات ثنائي
        
    • المنتجات التي
        
    • المنتجات المضافة
        
    • منتج مضاف
        
    • بالمنتجات ذات
        
    • السلع ذات
        
    • للمنتجات التي
        
    • للمنتجات المضاف
        
    • منتجات تحتوي
        
    • منتجات تحلل لها
        
    • منتجات مضاف
        
    • بالمنتجات التي
        
    También, muchos de estos productos con mercurio no son " de uso final " , sino, más bien, componentes de otros productos. UN وكثير من هذه المنتجات المضاف إليها الزئبق بدورها ليست منتجات ' ' استخدام نهائي``، بل هي مكونات لمنتجات أخرى.
    Cuando se utilicen productos con mercurio añadido, se deberá poner especial cuidado en prevenir la liberación de mercurio al medio ambiente. UN وعند استعمال المنتجات المضاف إليها الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق أو انبعاثاته في البيئة.
    Las directrices estatales relativas a las compras del sector público pueden también favorecer a productos con un contenido mínimo de material reciclado. UN كما أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالشراءات الحكومية قد تحبذ المنتجات ذات المحتوى اﻷدنى من المواد المعاد تدويرها.
    Entre los principales motivos de la preocupación suscitada por la penetración de los productos con ecoetiquetado cabe mencionar a los siguientes: UN والشواغل الرئيسية المتعلقة بتغلغل المنتجات ذات العلامات اﻹيكولوجية في اﻷسواق تشمل ما يلي:
    Las exportaciones de muchos países en desarrollo siguen consistiendo mayoritariamente en productos con escaso valor añadido en el país y poco contenido tecnológico. UN إذ لا تزال صادرات بلدان نامية عديدة متركزة في منتجات ذات قيمة مضافة محلية متدنية ومحتوى تكنولوجي متدن.
    Anteriormente el PeCB se utilizaba como componente de productos con bifenilos policlorados (PCB), en aceleradores de tintura, como fungicida y en sustancias pirorretardantes y como intermediario químico, por ejemplo, en la producción de quintoceno. UN وكانت الاستخدامات السابقة لخماسي كلور البنزين عبارة عن كونه مكونا في منتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في حاملات الصباغ، وكمبيد للفطريات وكمؤخر للاحتراق وكوسيط كيميائي، مثلاً من أجل إنتاج كينتوزين.
    Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. UN وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها.
    Cuando se utilicen productos con mercurio añadido, se deberá tener cuidado especialmente en prevenir la liberación de mercurio al medio ambiente. UN وعند استعمال المنتجات المضافة الزئبق، ينبغي توخّي العناية الخاصة في عدم إطلاق الزئبق في البيئة.
    Se analizan exenciones que podrían permitir la continuidad de la fabricación, el comercio o el uso de algunos productos con mercurio añadido durante ese período. UN وستُناقش الإعفاءات التي يمكن أن تسمح بمواصلة صناعة بعض المنتجات المضاف إليها الزئبق أو الاتجار بها أو استخدامها خلال هذه الفترة.
    Esas directrices podrían prever y tener en cuenta las posibles consecuencias ambientales y socioeconómicas que acarrearían las prohibiciones o restricciones de los productos con mercurio añadido. UN ويمكن لهذه المبادئ التوجيهية أن تتوقع وتضع في اعتبارها الآثار البيئية والاجتماعية والاقتصادية المحتملة لعمليات حظر أو تقييد المنتجات المضاف إليها الزئبق.
    Con la modalidad de lista negativa, serían los productos exentos de la prohibición total de los productos con mercurio añadido. UN وفي إطار نهج القائمة السلبية، ستعتبر هذه المنتجات منتجات معفاة من الحظر الشامل على المنتجات المضاف إليها الزئبق.
    También aumentaba la demanda de productos con acabado antimicrobiano. UN ويشمل النمو أيضاً الطلب على المنتجات ذات التجهيز المقاوم للجراثيم.
    El grupo examinó categorías de productos con una utilización específica importante a nivel mundial que podría requerir la exención como uso permisible. UN وناقش الفريق فئات المنتجات ذات الاستخدامات المحددة والهامة على الصعيد العالمي والتي قد تحتاج إلى إعفاء للاستخدام المسموح به.
    Otros problemas son: la oferta excesiva, las dificultades de acceso al mercado con que tropiezan los productos con valor añadido, la falta de tecnología apropiada, la falta de recursos de capital y la falta de una estrategia coordinada para abordar estos problemas. UN وتشمل الشواغل اﻷخرى العرض المفرط، وصعوبة وصول المنتجات ذات القيمة المضافة الى اﻷسواق، وعدم وجود تكنولوجيا مناسبة، والافتقار الى الموارد الرأسمالية، والافتقار الى استراتيجية منسقة للتصدي لهذه المشاكل.
    Mientras esos países sigan sin beneficiarse de lo que producen mediante la venta de productos con valor añadido, seguirán siendo pobres, y mientras sigan siendo pobres, los conflictos, las guerras, el hambre y los demás azotes no acabarán nunca. UN وفي حين أن هذه البلدان عجزت عن الاستفادة مما تنتجه عن طريق بيعها منتجات ذات قيمة مضافة، فإنها ستظل فقيرة، وطالما بقيت فقيرة فإن الصراعات والحروب والمجاعات وما شابه ذلك لن تنتهي أبدا.
    La diversificación de las exportaciones, tanto desde el punto de vista de los productos como de los mercados, puede conducir a una menor dependencia de un corto número de productos y a la exportación de productos con mayor valor añadido, con lo que resultaría más fácil internalizar las externalidades ambientales. UN وقد يؤدي تنويع الصادرات سواء من حيث المنتجات أو الأسواق، إلى خفض الاعتماد على بضعة منتجات، وإلى تصدير منتجات ذات قيمة مضافة الأعلى، مما يسهل عملية تدخيل الآثار البيئية الخارجية.
    Anteriormente el PeCB se utilizaba como componente de productos con bifenilos policlorados (PCB), en aceleradores de tintura, como fungicida y en sustancias pirorretardantes y como intermediario químico, por ejemplo, en la producción de quintoceno. UN وكانت الاستخدامات السابقة لخماسي كلور البنزين عبارة عن كونه مكوناً في منتجات ثنائي الفينيل متعدد الكلور في حاملات الصباغ، وكمبيد للفطريات وكمؤخر للاحتراق وكوسيط كيميائي، مثلاً من أجل إنتاج كينتوزين.
    Los productos con un contenido superior al 0,25% de éter de pentabromodifenilo se clasifican como desechos peligrosos en el momento de su eliminación. UN وتصنَّف المنتجات التي تحتوي على أكثر من 0.25% من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل كنفايات خطرة عندما يتم التخلص منها.
    La adquisición no contaminante puede facilitar la sustitución de los productos con mercurio añadido por alternativas que no contienen mercurio o tienen poco mercurio. UN ويمكن تسهيل الاستعاضة عن المنتجات المضافة الزئبق بالبدائل الخالية من الزئبق أو المخفّضة الزئبق من خلال اتباع أسلوب الشراء الأخضر.
    b) En el caso de los productos con mercurio añadido que se añadan por medio de una enmienda al anexo C o de los procesos de fabricación en los que se utilice mercurio y se añadan por medio de una enmienda al anexo D, a más tardar en la fecha en que entre en vigor la enmienda aplicable para la Parte. UN (ب) في حالة أي منتج مضاف إليه الزئبق يضيفه تعديل للمرفق جيم أو أي عملية تصنيع يُستخدم فيها الزئبق يضيفها تعديل للمرفق دال، في موعد لا يتجاوز التاريخ الذي يبدأ فيه سريان التعديل المنطبق بالنسبة للطرف.
    En ese sentido, las reglamentaciones en materia de embalaje pueden tener efectos más significativos sobre la competitividad cuando se trata de productos con poco valor añadido, tales como las frutas y las legumbres y hortalizas, que cuando se trata de productos con elevado valor añadido. UN وقد يكون ﻷنظمة التغليف، مثلاً، تأثيرات أهم في القدرة التنافسية في حال المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة، نحو الفاكهة والخضار، مقارنة بالمنتجات ذات القيمة المضافة العالية.
    A los productos con fines militares no se les aplican derechos de importación. UN وتُعفى السلع ذات الطابع العسكري من رسوم الاستيراد.
    En los países en desarrollo, donde es probable que el mercado interno de productos con ecoetiqueta sea reducido, los sistemas de ecoetiquetado pueden estar más orientados hacia el exterior. UN ففي البلدان النامية، حيث يرجح أن تكون السوق المحلية للمنتجات التي تحمل علامات ايكولوجية سوقا محدودة، يمكن أن تكون برامج وضع العلامات الايكولوجية أكثر توجها نحو الخارج.
    Uno de esos problemas podría ser la manera en que se hace referencia en el instrumento a los usos permitidos de productos con mercurio añadido. UN وأحد هذه الصعوبات قد يكون هو الطريقة التي يُشار بها في الصك إلى الاستخدامات المسموح بها للمنتجات المضاف إليها الزئبق.
    Otro problema era el tráfico ilícito de productos químicos que agotan la capa de ozono, productos con contenido de CFC y halones. UN والتحدي الآخر هو الاتِّجار غير المشروع بمواد كيميائية مستنفدة للأوزون، منتجات تحتوي على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات.
    La degradación microbiológica no es promisoria, ya que el nivel de degradación resultante es bajo y, además, genera productos con una toxicidad similar a la propia clordecona. UN والتحلل الجرثومي لا يثير الأمل حيث يبدى معدلات تحلل منخفضة فقط ويفضي إلى منتجات تحلل لها نفس السمية التي لكلورديكون ذاته.
    Dado que sería bastante abarcadora, dicha modalidad podría reducir la necesidad de que el instrumento sobre el mercurio incluyera un procedimiento especial de enmienda para incorporar en el anexo productos con mercurio añadido. UN ونظراً لأن هذا النهج سيكون شاملاً نوعاً ما، فإنه يمكن أن يقلل الحاجة إلى أن يتضمن صك الزئبق إجراءً خاصاً بالتعديل لإضافة منتجات مضاف إليها الزئبق إلى المرفق.
    Cada acuerdo incluye una lista de productos con acceso preferencial. UN ويشمل كل اتفاق قائمة بالمنتجات التي منحت فرص وصول تفضيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد