ويكيبيديا

    "productos farmacéuticos al-shifa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشفاء لﻷدوية
        
    Los objetivos en materia de producción de la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa se limitaban a la manufactura de fármacos y medicamentos para seres humanos y animales. UN كانت أهداف إنتاج مصنع الشفاء لﻷدوية مقصورة على تصنيع اﻷدوية والعقاقير البشرية والبيطرية.
    la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa UN للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية
    La historia de la propiedad de la Fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa se remonta al mes de mayo de 1990, cuando una empresa denominada Vet—Pharma se registró como una empresa privada. UN يرجع تاريخ ملكية مصنع الشفاء لﻷدوية إلى أيار/ مايو ١٩٩٠ عندما أنشئت شركة باسم فيت - فارما كمشروع خاص.
    El expediente de la empresa Al-Shifa en la Oficina del Registro de Empresas del Sudán indica que la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa es una compañía comercial del sector privado registrada de conformidad con la ley de empresas del Sudán de 1925. UN وتكشف ملفات شركة الشفاء، المودعة في مكتب مسجل الشركات بالسودان، أن مصنع الشفاء لﻷدوية هو شركة تجارية مملوكة للقطاع الخاص ومسجلة وفقا لقانون الشركات السوداني لعام ١٩٢٥.
    Al lanzar un ataque aéreo militar contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa, el Gobierno de los Estados Unidos ha cometido un acto de agresión y por lo tanto tiene la obligación jurídica de reparar los daños resultantes de su acción. UN ولقد ارتكبت حكومة الولايات المتحدة بتوجيهها الضربة العسكرية الجوية إلى مصنع الشفاء لﻷدوية عملا عدوانيا وتتحمل من ثم المسؤولية القانونية لتعويض اﻷضرار التي نجمت عن فعلها. ــ ــ ــ ــ ــ
    En el artículo se señala que en la mañana del 21 de agosto de 1998, la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa fue destruida por misiles de crucero estadounidenses. UN ٢ - وذكرت الصحيفة أنه في صباح يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ نسفت القذائف التسيارية اﻷمريكية مصنع " الشفاء " لﻷدوية.
    " Mañana, 20 de agosto, se cumple el primer aniversario de la agresión militar estadounidense contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa de Jartum. UN " يتفق غدا، الموافق ٢٠ آب/أغسطس، مع حلول الذكرى السنوية اﻷولى للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية في الخرطوم.
    La destrucción de la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa en la capital nacional del Sudán por un ataque aéreo militar norteamericano, el 20 de agosto de 1998, tomó al pueblo del Sudán, si no a la mayor parte del mundo, por sorpresa. UN أصاب تدمير مصنع الشفاء لﻷدوية في عاصمة السودان الوطنية بضربة جوية عسكرية أمريكية في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١ شعب السودان، إن لم يكن معظم العالم، بالدهشة.
    El 20 de agosto de 1998, el Gobierno de los Estados Unidos lanzó un ataque aéreo militar contra el Sudán que causó la destrucción de la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa en la zona norte de la ciudad de Jartum. UN في يوم ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ وجهت حكومة الولايات المتحدة ضربة عسكرية جوية ضد السودان نتج عنها تدمير مصنع الشفاء لﻷدوية في مدينة الخرطوم بحري.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una declaración emitida el jueves 19 de agosto de 1999 por el Gobierno de la República del Sudán con ocasión del primer aniversario de la agresión militar estadounidense contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان أصدرته حكومة جمهورية السودان يوم الخميس، الموافق ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٩، بمناسبة الذكرى السنوية اﻷولى للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية.
    El Gobierno del Sudán emitió una declaración con ocasión del primer aniversario de la agresión militar estadounidense contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa de Jartum el 20 de agosto de 1998. UN أصدرت حكومة السودان بيانا بمناسبة الذكرى السنوية اﻷولى للعدوان العسكري اﻷمريكي على مصنع الشفاء لﻷدوية عن الخرطوم يوم ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    La destrucción de la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa tuvo consecuencias catastróficas en el Sudán, que desde su independencia se ha esforzado por mejorar las condiciones de vida de sus ciudadanos. UN " وقد ترتبت على تدمير مصنع الشفاء لﻷدوية عواقب وخيمة بالنسبة للسودان، الذي دأب منذ استقلاله على الكفاح من أجل تحسين أحوال مواطنيه.
    Con referencia a mi carta de fecha 22 de agosto de 1998, relativa a los hechos relacionados con la fábrica de productos farmacéuticos " al-Shifa " , destruida por misiles de los Estados Unidos de América sobre la base de acusaciones falsas, adjunto una lista de documentos en que consta más información que refuta las acusaciones estadounidenses de que en la fábrica se producían armas químicas. UN إلحاقا لرسالتي المؤرخة ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن الوقائع ذات الصلة بمصنع الشفاء لﻷدوية الذي دمرته القاذفات اﻷمريكية بناء على ادعاءات باطلة تجدون قائمة مرفقة بوثائق تقدم المزيد من المعلومات التي تدحض الادعاءات اﻷمريكية بأن المصنع يقوم بإنتاج اﻷسلحة الكيميائية.
    En calidad de Presidente del Grupo de Estados Africanos durante el mes de agosto, le transmito la petición del Grupo de que, en su condición de Presidente del Consejo de Seguridad durante el mes de agosto, convoque una reunión del Consejo para examinar la situación en el Sudán después del ataque contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa, situada en el norte de Jartum. UN بصفتي رئيس للمجموعة اﻷفريقية لشهر آب/أغسطس، أود أن أعلمكم أن دول المجموعة اﻷفريقية تطلب إليكم، بوصفكم رئيس مجلس اﻷمن لشهر آب/أغسطس أن تدعو إلى عقد اجتماع للمجلس لمناقشة الحالة في السودان على إثر قصف مصنع الشفاء لﻷدوية الواقع في شمال الخرطوم.
    El Sr. George Stephanopoulos dijo que el ataque militar de los Estados Unidos contra la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa en Jartúm formaba parte de una maniobra de la administración Clinton para distraer la atención pública. UN فقد ذكر السيد ستيفانوبولوس أن الضربة العسكرية التي وجهتها الولايات المتحدة لمصنع الشفاء لﻷدوية في الخرطوم كانت جزءا من سيناريو " Wag the Dog " ، أو افتعال اﻷحداث بقصد تشتيت الانتباه، قامت به حكومة كلينتون.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una declaración de la delegación estadounidense encabezada por el ex Fiscal General de Estados Unidos, Ramsey Clark, hecha pública a su regreso de Jartum, tras su visita a la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa que fue destruida por una bombardeo de los Estados Unidos el 20 de agosto de 1998 (véase el anexo). UN تجدون طي هذه الرسالة بيانين أصدرهما الوفد اﻷمريكي برئاسة رمزي كلارك، النائب العام اﻷمريكي السابق، الذي عاد من الخرطوم بعد زيارته لمصنع الشفاء لﻷدوية الذي دمرته القنابل اﻷمريكية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    En la comunicación se indica que el Departamento de Justicia de los Estados Unidos ha informado a los abogados del propietario de la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa de que la Oficina de Control de Bienes Extranjeros ha ordenado que se desbloqueen inmediatamente las cuentas bancarias del Sr. Idris en los Estados Unidos. UN ٢ - يشير البيان المرفق إلى أن وزارة العدل اﻷمريكية قد أخطرت الوكلاء القانونيين لصاحب المصنع بأن مكتب مراقبة اﻷصول اﻷجنبية )OFFICE OF FOREIGN ASSETS CONTROL( قد أمر برفع الحظر المفروض على أرصدة مالك مصنع الشفاء لﻷدوية في البنوك اﻷمريكية فورا.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente un artículo publicado en el Washington Post el domingo 25 de julio de 1999 titulado " A Dirty Business " , en el que se ofrece información detallada sobre el error cometido por los Estados Unidos al bombardear la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa el 20 de agosto de 1998 con falsos pretextos (véase el anexo)El anexo se reproduce en el idioma de presentación. UN يشرفني أن أرفق طيا مقالة منشورة في صحيفة واشنطون بوست في يوم اﻷحد ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ معنونة " A Dirty Business " ، عرضت فيها الصحيفة التفاصيل الكاملة للخطأ الذي ارتكبته الولايات المتحدة بقصفها مصنع الشفاء لﻷدوية في ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ استنادا إلى مزاعم زائفة )انظر المرفق(*.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد