Un programa de formación profesional continua para contables normalmente no debe limitarse solamente a una o dos de las actividades descritas anteriormente. | UN | ولا ينبغي أن يقتصر برنامج التعليم المهني المستمر للمحاسبين المهنيين عادة على واحد أو اثنين من اﻷنشطة الموصوفة أعلاه. |
El Departamento de Educación ofrece capacitación profesional continua a todos los maestros, insistiendo en el apoyo a los nuevos. | UN | وتوفر إدارة التعليم خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
Según esta directiva, los objetivos de un programa de formación profesional continua son los siguientes: | UN | وأهداف برنامج التعليم المهني المستمر حسب هذا المبدأ التوجيهي هي: |
También se destaca la necesidad de un sistema de enseñanza profesional continua que cumpla los requisitos internacionales. | UN | كما يسلَّط الضوء أيضاً على الحاجة إلى نظام للتعليم المهني المستمر وفقاً للمتطلبات المعترف بها دولياً. |
Formación profesional continua | UN | التدريب الفني المستمر |
Destacó el papel fundamental de las organizaciones de contables profesionales en la elaboración y mantenimiento de las competencias mediante programas de capacitación profesional continua. | UN | وشدد المتحدث على الدور الفائق الأهمية لمنظمات المحاسبة المهنية في تطوير الكفاءات والحفاظ عليها، عن طريق برامج التطوير المهني المستمر. |
Los agentes de policía recibieron una capacitación profesional continua. | UN | ويتلقى أفراد الشرطة التدريب المهني المستمر. |
Como en tantas otras esferas, la capacitación profesional continua cobra importancia igualmente en el servicio público, atendiendo a la hipótesis de que los ciudadanos y las ciudadanas tienen derecho a un servicio público más eficiente. | UN | وكما هو الشأن في مجالات عديدة أخرى، أخذت أهمية التدريب المهني المستمر تزيد أيضا في الخدمات العامة باعتبار أن من حق المواطنين والمواطنات أن يحظوا بخدمات عامة كافية. |
El Estado puede prestar apoyo a los exportadores de servicios fortaleciendo las asociaciones nacionales de la industria de los servicios para que actúen de agentes que establezcan y hagan cumplir los códigos de conducta y las normas de la educación profesional continua. | UN | يمكن أن تدعم الحكومات مصدري الخدمات بتعزيز ما ينشئونه من رابطات وطنية لصناعة الخدمات باعتبارها أداة لوضع وإنفاذ قواعد السلوك ومعايير التعليم المهني المستمر. |
" - La formación profesional continua debe contribuir a la capacidad profesional, por lo que los cursos o actividades de formación profesional continua para ser aceptables deben guardar relación con el trabajo del interesado. | UN | - " ينبغي أن يساهم التعليم المهني المستمر في المهارة المهنية للفرد ]الشخص[ ومن ثم ينبغي أن تكون دروس أو أنشطة التعليم المهني المستمر المقبولة مناسبة ﻷعمال ]الشخص[ المعني. |
La IFAC presenta argumentos convincentes en su IEG Nº 2 revisada en favor del establecimiento de un programa de formación profesional continua obligatorio para todos los contables profesionales. | UN | وقدم الاتحاد الدولي للمحاسبين في مبدئه التوجيهي التعليمي الدولي المنقح رقم ٢ مسوغاً مقنعاً لوضع برنامج للتعليم المهني المستمر اﻹلزامي لكافة المحاسبين المهنيين. |
G. Recomendación para un programa de formación profesional continua | UN | زاي- توصية بشأن وضع برنامج للتعليم المهني المستمر |
24. Las directiva de la IFAC recomiendan también que los contables profesionales reciban al menos 30 horas al año de formación profesional continua, según se ha definido más arriba. | UN | 24- ويوصي توجيه الاتحاد الدولي للمحاسبين أيضاً بأن يحصل المحاسبون القانونيون على 30 ساعة سنوياً على الأقل من التعليم المهني المستمر حسبما ورد تعريفه أعلاه. |
Los cursos para adultos sobre temas generales, como por ejemplo lectura, expresión oral y matemáticas, y la capacitación profesional continua desempeñan una importante función en la labor encaminada a mejorar las oportunidades de educación y capacitación de los grupos con menores conocimientos. | UN | فهناك دورات للكبار في موضوعات مثل القراءة والهجاء والحساب كما أن التدريب المهني المستمر يؤدي دورا مهما في جهود تعزيز الفرص التعليمية والتدريبية أمام أصحاب المهارات المنخفضة. |
Con todo, el proyecto de ley carece de elementos importantes que podrían fortalecer el marco normativo de la auditoría, por ejemplo, no contempla la necesidad de una formación profesional continua. | UN | ويفتقر مشروع القانون إلى عناصر مهمة، غير أن بإمكانه أن يعزز الإطار التنظيمي للمراجعة، مثل الحاجة إلى التعليم المهني المستمر. |
¿Se requiere una capacitación profesional continua para renovar y/o mantener una licencia? | UN | هل التطوير المهني المستمر ضروري لتجديد الرخصة و/أو استمرارها؟ |
De acuerdo con la Potencia administradora, el Departamento de Educación ofrece capacitación profesional continua a todos los profesores, insistiendo en el apoyo a los nuevos maestros. | UN | وذكرت السلطة القائمة بالإدارة أن إدارة التعليم توفر خدمات التطوير المهني المستمر لجميع المدرسين، مع التركيز على توفير الدعم للمدرّسين الجدد. |
No obstante, no se han desatendido los otros sectores, como las medidas prioritarias adoptadas para luchar contra el alto costo de la vida, así como el desarrollo sostenible, la economía digital, la formación profesional continua y la cultura. | UN | غير أنه لم يتم إغفال القطاعات الأخرى، ومن ذلك على سبيل المثال الإجراءات المتخذة على سبيل الأولوية لمواجهة غلاء المعيشة، والعمل على تحقيق التنمية المستدامة وتشجيع الاقتصاد الرقمي والتدريب المهني المستمر والثقافة. |
Formación profesional continua | UN | التدريب الفني المستمر |
- ... los órganos deben establecer normas razonables sobre el alcance de la formación profesional continua que los profesionales deben obtener en forma de actividades estructuradas de aprendizaje. | UN | - ... ينبغي للهيئات أن تضع قواعد معقولة لمدى ما ينبغي أن يحصل عليه ]المهنيون[ من تعليم مهني مستمر في شكل أنشطة تعليم منظم. |
Por regla general, las participantes en los talleres obtienen también asistencia profesional continua. | UN | ويحظى المشاركون في حلقات العمل عادة بمساعدة مهنية مستمرة. |
e) la formación profesional continua; y | UN | )ﻫ( التعليم المهني المتواصل |