ويكيبيديا

    "profesionales jóvenes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفنيين الشباب
        
    • المهنيين الشباب
        
    • الفنيين من الشباب
        
    • شباب المهنيين
        
    • للمهنيين الشباب
        
    • شباب الفنيين
        
    • الاختصاصيين الشباب
        
    • الأطر الشباب
        
    • الفنيين الشبان
        
    • موظفين فنيين من الشباب
        
    • للفنيين الشباب
        
    • بالفنيين الشباب
        
    • الموظفين الشبان
        
    • فنيين شباب
        
    • شباب الموظفين الفنيين
        
    Además, hay un cambio perceptible entre los profesionales jóvenes con respecto a lo que supone un lugar de trabajo bueno y atractivo. UN وفضلاً عن ذلك، هناك تغير واضح في نظرة الفنيين الشباب بشأن الاستحقاقات التي تجعل مكان العمل مكاناً جيداً وجذاباً.
    La Secretaría de las Naciones Unidas, en particular, debería seguir mejorando las perspectivas de carrera de los profesionales jóvenes. UN وينبغي لأمانة الأمم المتحدة، بوجه خاص، زيادة تحسين المستقبل الوظيفي للموظفين الفنيين الشباب.
    A mediados de 2004 se nombró a un segundo grupo de 20 profesionales jóvenes. UN وتم تعيين مجموعة أخرى عددها 20 من الفنيين الشباب اعتبارا من منتصف عام 2004.
    Los concursos siguen siendo un mecanismo satisfactorio para incorporar en la Organización profesionales jóvenes con nombramiento de carrera. UN ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة.
    Asimismo, brinda apoyo a muchos profesionales jóvenes de África y otros países del Tercer Mundo, interesados en los derechos humanos y en adquirir una experiencia directa en la labor del Tribunal. UN كما يقدم الدعم إلى كثير من المهنيين الشباب من أفريقيا وبلدان العالم الثالث الأخرى المهتمين بحقوق الإنسان والتواقين إلى اكتساب خبرة مباشرة في المحكمة.
    Además, hay un cambio perceptible entre los profesionales jóvenes con respecto a lo que supone un lugar de trabajo bueno y atractivo. UN وفضلاً عن ذلك، هناك تغير واضح في نظرة الموظفين الفنيين من الشباب بشأن الاستحقاقات التي تجعل مكان العمل مكاناً جيداً وجذاباً.
    Deberían flexibilizarse las normas para permitir que esas fuentes se conviertan en formas efectivas de contratar a profesionales jóvenes. UN وينبغي أن تكون الأنظمة أكثر مرونة لكي يتسنى تحويل هذه المصادر إلى وسائل فعالة لتوظيف الفنيين الشباب.
    Deberían flexibilizarse las normas para permitir que esas fuentes se conviertan en formas efectivas de contratar a profesionales jóvenes. UN وينبغي أن تكون الأنظمة أكثر مرونة لكي يتسنى تحويل هذه المصادر إلى وسائل فعالة لتوظيف الفنيين الشباب.
    Asimismo, se propone el establecimiento de más puestos para las categorías inferiores a fin de atraer a profesionales jóvenes. UN وتقترح التوصية أيضا إنشاء المزيد من وظائف المبتدئين لاجتذاب الموظفين الفنيين الشباب.
    El primer grupo de profesionales jóvenes se contratará para destinarlo a sectores técnicos con un nombramiento inicial por período fijo de tres años. UN وسوف تُعيَّن المجموعة الأولى من الموظفين الفنيين الشباب في الشُّعب التقنية لفترة أولية محدّدة بثلاث سنوات.
    vi) Aumento del número de profesionales jóvenes disponibles para su contratación, en particular mediante actividades de divulgación mejores y de mayor alcance UN ' 6` زيادة عدد الفنيين الشباب المتاحين للتوظيف، بما في ذلك من خلال تحسين أنشطة الوصول إلى عامة الشعب وتوسيع نطاقها
    vi) Aumento del número de profesionales jóvenes disponibles para su contratación, en particular mediante actividades de divulgación mejores y de mayor alcance UN ' 6` ازدياد عدد الموظفين الفنيين الشباب المتوافرين للتعيين، بطرق منها تحسين الاتصال وتوسيع نطاقه
    Asimismo, brinda apoyo a muchos profesionales jóvenes de África y otros países del Tercer Mundo, interesados en los derechos humanos y en adquirir una experiencia directa en la labor del Tribunal. UN ويقدم أيضاً الدعم إلى كثير من المهنيين الشباب من أفريقيا وبلدان العالم الثالث الأخرى المهتمين بحقوق الإنسان والتواقين إلى اكتساب خبرة مباشرة في المحكمة.
    Durante el bienio 2006-2007, la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos consiguió aumentar el número de profesionales jóvenes disponibles para la contratación. UN توصل مكتب إدارة الموارد البشرية إلى توفير عدد متزايد من المهنيين الشباب لتعيينهم في فترة السنتين 2006-2007.
    Por ejemplo, 150 profesionales jóvenes han sido asignados a la FAO en el marco de este programa desde su puesta en marcha en 1995. UN فعلى سبيل المثال، تم تعيين 150 من المهنيين الشباب للعمل في منظمة الأغذية والزراعة في إطار هذا البرنامج منذ انطلاقه في عام 1995.
    Otro factor que hace difícil retener a los profesionales jóvenes son las cuestiones familiares. UN 36 - وتشكل المسائل المتصلة بالأسرة عاملاً آخر يؤثر سلباً على الاحتفاظ بالموظفين الفنيين من الشباب.
    b) Mantener un número adecuado de profesionales jóvenes disponibles para la contratación UN (ب) الإبقاء على عدد كاف من شباب المهنيين متاحا للتوظيف
    Aunque la magnitud de tales iniciativas es reducida por comparación con los programas para funcionarios subalternos del cuadro orgánico, constituye una muestra de los importantes esfuerzos realizados por las administraciones de algunas organizaciones a fin de hacer frente al problema de la composición geográfica del grupo de profesionales jóvenes. UN وبالرغم من تواضع حجم هذه المبادرات مقارنة ببرامج الموظفين الفنيين المبتدئين، فهي تعكس الجهود الكبيرة التي تبذلها إدارات بعض المنظمات لمعالجة مسألة التوزيع الجغرافي للمهنيين الشباب.
    En consecuencia, hay pocos profesionales jóvenes en los puestos de categorías inferiores. UN ويترتب على هذا أن عدداً قليلاً من شباب الفنيين هو الذي يشغل الوظائف الصغيرة.
    11. Pide al Secretario General que siga explorando la posibilidad de establecer un programa de pasantías para atraer y capacitar a profesionales jóvenes para que desarrollen su carrera en los servicios de idiomas de las Naciones Unidas; UN 11 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بحث إمكانية استحداث برنامج للمنح التدريبية من أجل اجتذاب وتدريب الاختصاصيين الشباب للعمل في دوائر اللغات في الأمم المتحدة؛
    Presidente de la Asociación de profesionales jóvenes de Nouadhibou UN رئيس جمعية الأطر الشباب في نواديبو
    El programa de capacitación en el trabajo también se dirige especialmente a los profesionales jóvenes del Sur. UN كما يجري استهداف الموظفين الفنيين الشبان في بلدان الجنوب على نحو خاص بموجب برنامج التدريب في محل العمل.
    Además, los inspectores proponen que se realicen campañas especiales de contratación en las instituciones de enseñanza superior, de investigación y académicas de todo el mundo, con el fin de atraer a profesionales jóvenes. UN وإضافة إلى ذلك يقترح المفتشون إيفاد حملات تعيين خاصة إلى معاهد التعليم العالي والبحوث والمعاهد الأكاديمية في أرجاء العالم لاجتذاب موظفين فنيين من الشباب.
    Es necesario mejorar la promoción de las perspectivas de carrera y de las perspectivas a largo plazo en general de los profesionales jóvenes en el sistema de las Naciones Unidas. UN ويظل التطوير الوظيفي والآفاق البعيدة المدى للفنيين الشباب في منظومة الأمم المتحدة بحاجة إلى تعزيز.
    36. Otro factor que hace difícil retener a los profesionales jóvenes son las cuestiones familiares. UN 36- وتشكل المسائل المتصلة بالأسرة عاملاً آخر يؤثر سلباً على الاحتفاظ بالفنيين الشباب.
    La UNESCO espera contratar cada año a diez profesionales jóvenes por conducto del Programa. UN وتأمل اليونسكو الآن في توظيف عشرة من الموظفين الشبان من الفئة الفنية كل سنة من خلال هذا البرنامج.
    B. Las Naciones Unidas es la única organización que contrata a profesionales jóvenes mediante concursos de contratación a nivel nacional, un procedimiento seguro y anónimo que repercute positivamente en la calidad de los contratados pero que resulta bastante complicado. UN باء - إن الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة التي تعين موظفين فنيين شباب من خلال امتحان تنافسي وطني للتوظيف، يمثل عملية مأمونة وسرية ذات أثر إيجابي على نوعية الموظفين المعينين، ولكنها في الواقع مرهقة.
    b) Aumento del número de profesionales jóvenes disponibles para la contratación UN (ب) زيادة عدد شباب الموظفين الفنيين المتاح توظيفهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد