ويكيبيديا

    "profesores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أساتذة
        
    • مدرسي
        
    • معلمي
        
    • مدرسو
        
    • وأساتذة
        
    • ومعلمي
        
    • المدرسين في
        
    • لمدرسي
        
    • معلمو
        
    • ومدرسي
        
    • المعلمين في
        
    • الأساتذة
        
    • مدرسا من
        
    • لأساتذة
        
    • مدرسين
        
    Todos ellos han de ser abogados con experiencia, profesores de derecho o jueces de profesión y prestar servicios estrictamente a título personal. UN ويجب أن يكون جميع الأعضاء محامين ذوي خبرة أو أساتذة قانون أو قضاة، ويعملون في المحكمة بصفتهم الشخصية فقط.
    Además, capacitará a más profesores de ciencias y matemáticas en el marco del Proyecto de iniciativas de recuperación en educación científica. UN وستقوم الوزارة بتدريب عدد أكبر من أساتذة العلوم والرياضيات في إطار مشروع مبادرات الإنقاذ في تعليم العلوم أيضاً.
    Y tengo que hablar con uno de los profesores de Travis, y está esa canción que escuchamos mientras salimos en el coche. Open Subtitles وانا احتاج ان اتحدث لاحد مدرسي ترافيس ولدينا هذه الاغنية التي سوف نستمع لها مباشرة اول ما نصعد للسيارة
    Esos cursos se han interrumpido, por no haber ya escasez de profesores de educación especial. UN وقد توقفت هذه الدورات ﻷنه لم يعد هناك نقص في معلمي التعليم الخاص.
    En el nuevo plan, los profesores de inglés y de educación en valores preparan conjuntamente sus planes lectivos. UN وفي إطار منهاج التعليم الأساسي، يعمل مدرسو الإنكليزية وتعليم القيم معاً على إعداد خطط الدروس.
    Los estudiantes y profesores de Botánica ayudó a plantar hortalizas en todos los espacios abiertos. Open Subtitles طلبة المدارس و أساتذة علم النبات ساعدوا فى زرع كل أرض ممهده بالخضروات
    Imparten el curso, de dos semanas de duración, profesores de universidad, oficiales y personal de la Cruz Roja. Su objetivo es capacitar a los participantes para que cumplan sus funciones de acuerdo con el derecho internacional humanitario. UN ويتولى التدريس في هذه الدورة التي تستغرق اسبوعين أساتذة جامعيون وضباط وموظفون في الصليب اﻷحمر والهدف من الدورة هو تمكين المشتركين من النهوض بواجباتهم بما يتفق مع القانون اﻹنساني الدولي. جمهورية كوريا
    Reunión de profesores de Derecho Internacional de Europa y América Latina: Instituto Latinoamericano (ILA), Roma (Italia), 1973. UN اجتماع أساتذة القانون الدولي بأوروبا وأمريكا اللاتينية: معهد أمريكا اللاتينية، روما، ايطاليا، ١٩٧٣.
    La disminución guarda relación con la supresión de dos puestos de profesores de idiomas; UN ويتصل هذا التخفيض بإلغاء وظيفتين من وظائف مدرسي اللغات؛
    La disminución guarda relación con la supresión de dos puestos de profesores de idiomas; UN ويتصل هذا التخفيض بإلغاء وظيفتين من وظائف مدرسي اللغات؛
    También se tropieza con graves dificultades para emplear un número suficiente de profesores de idiomas europeos occidentales. UN كما ووجهت صعوبات جسيمة في توظيف عدد كاف من مدرسي اللغات اﻷوروبية الغربية.
    La cuantía de las prestaciones familiares pagaderas a los profesores de idiomas se indicará en la versión del apéndice F del presente Reglamento aplicable al lugar de destino. UN ومعدلات بدلات اﻹعالة التي تطبق على معلمي اللغات ترد في التذييل واو لهذا النظام اﻹدار المنطبق على مركز العمل.
    Dicha iniciativa ayudaría a atender las necesidades de desarrollo de recursos humanos de los países insulares más pequeños, especialmente mediante el suministro de programas de capacitación para profesores de enseñanza secundaria y maestros de la primera infancia. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تساعد في تلبية احتياجات الدول الجزرية الصغيرة في مجال تنمية الموارد البشرية، ولا سيما من خلال تقديم برامج لتدريب معلمي مرحلتي ما قبل المرحلة الجامعية والطفولة المبكرة.
    Creación de una sección de formación de profesores de francés en el centro de formación de Siblin UN إنشاء قسم لتدريب معلمي اللغة الفرنسية في مركز سيبلين للتدريب
    En Alemania los profesores de educación especial tienen una elevada cualificación profesional. UN ويتميز مدرسو الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة بحرفية عالية في ألمانيا.
    Además, hay escasez de recursos humanos, incluidos maestros de escuelas secundarias y profesores de enseñanza superior, así como trabajadores de salud. UN وهناك أيضا نقص في الموارد البشرية، با في ذلك مدرسو الابتدائي والثانوي ومقدمو الرعاية الصحية.
    Un grupo de investigadores, autores y profesores de universidad árabes UN مجموعة من الباحثين والمؤلفين وأساتذة الجامعات العرب
    La Oficina ha organizado diversos cursos y seminarios de capacitación sobre derechos humanos destinados a profesores universitarios, fiscales, investigadores penales, abogados y profesores de enseñanza secundaria. UN ونظم المكتب العديد من الدورات التدريبية والحلقات الدراسية في مجال حقوق الإنسان لأساتذة الجامعات، والمدعين العامين، والمحققين الجنائيين، والمحامين، ومعلمي المدارس الثانوية.
    Hasta el cuarto grado de la enseñanza primaria, sólo se exige a los maestros que hayan terminado la educación secundaria, y sus sueldos son muy inferiores a los de los profesores de la enseñanza superior. UN وحتى الصف الرابع من التعليم الأساسي، يشترط أن يكون المدرس قد أنهى تعليمه الثانوي فقط، ورواتب المدرسين في هذه الفئة تقل بصورة غير معقولة عن رواتب المدرسين في التعليم العالي.
    A los profesores de capacitación y orientación y de asesoramiento se les han dado cursos específicos de capacitación, con la ayuda de expertos extranjeros. UN ونظمت دورات تدريبية مخصصة لمدرسي المهارات اللازمة لمواجهة الحياة، ومدرسي الارشاد والموجهين، وذلك بمساعدة خبراء أجانب.
    Se capacitará como instructores a profesores de escuelas secundarias y psicólogos de todo el país. UN وسيتلقى معلمو مدارس ثانوية وأخصائيون نفسيون من جميع أرجاء البلد، بما فيها المناطق المتضررة من الحرب، تدريبا للمدربين.
    Por ello, las condiciones laborales de los profesores de la República de Corea pueden compararse favorablemente con las de otras profesiones. UN ولذلك، فإن ظروف عمل المعلمين في جمهورية كوريا تقارن مقارنة إيجابية بظروف أنواع العمل الأخرى.
    Casi ninguno de los profesores de las universidades del Iraq ha visitado alguna vez una universidad fuera del Iraq que hiciera investigaciones en su ámbito. UN ويكاد لا يوجد بين الأساتذة في جامعات العراق من سبق له على وجه الإطلاق زيارة أي جامعة بحثية في ميدان تخصصه خارج العراق.
    Así, en Grecia, unos 350 profesores de enseñanza preescolar, elemental y secundaria participaron en un programa de sensibilización sobre cuestiones de género. UN وعلى سبيل المثال شارك حوالي 350 مدرسا من مدرسي مدارس الحضانة والمدارس الابتدائية والثانوية في برامج التوعية الجنسانية باليونان.
    - 208 viviendas para profesores de universidad en la zona de Shaghour Basatin; y UN 208 وحدات سكنية خصصت لأساتذة الجامعة في منطقة شاغور بساتين.
    Así pues, los extranjeros pueden ser contratados como médicos, enfermeras, maestros, profesores de universidad o investigadores de laboratorios. UN وهكذا يمكن أن يعيﱠن اﻷجانب كأطباء أو ممرضين أو مدرسين أو أساتذة في الجامعات أو باحثين في المختبرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد