ويكيبيديا

    "programáticas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامجية لبرنامج
        
    • البرنامجية للبرنامج
        
    • البرنامجية لصندوق
        
    • تركيز البرنامج
        
    • البرنامجية في
        
    • البرنامجية لجدول
        
    • البرمجة في
        
    • البرنامجية التابعة
        
    • البرنامجية واﻹدارية في
        
    4. El capítulo I describe los medios tradicionales de movilizar contribuciones en apoyo de las actividades programáticas del PNUMA. UN 4 - ويصف الفصل الأول الوسائل التقليدية لتعبئة المساهمات دعماً للأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reiteró que los recursos ordinarios adecuados y predecibles eran la base fundamental de las actividades programáticas del PNUD. UN وكررت أن توافر موارد عادية كافية يمكن التنبؤ بها يشكل ركيزة الأنشطة البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Varios oradores subrayaron la conveniencia de definir con más precisión las actividades programáticas del PNUD a fin de mantener la eficiencia y la eficacia. UN وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في اﻷنشطة البرنامجية للبرنامج اﻹنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة.
    Varios oradores subrayaron la conveniencia de definir con más precisión las actividades programáticas del PNUD a fin de mantener la eficiencia y la eficacia. UN وأكد متكلمون عدة على ضرورة زيادة التركيز في الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي من أجل الحفاظ على الفعالية والكفاءة.
    Los gastos con cargo a los recursos ordinarios para actividades programáticas del FNUDC en los países menos adelantados se incrementaron de 16,8 millones de dólares en 2006 a 19,0 millones. UN وزادت النفقات من الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية لصندوق المشاريع الإنتاجية في أقل البلدان نموا من 16.8 مليون دولار في عام 2006 إلى 19.0 مليون دولار.
    Se eliminarán gradualmente los proyectos de administración de préstamos que queden fuera de las esferas programáticas del PNUD. UN وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    La Iniciativa podía compensar las deficiencias programáticas del Nuevo Programa y constituir una contribución valiosa al desarrollo sostenible de África. UN وأضافت أن تلك المبادرة يمكن أن تتدارك جوانب الضعف البرنامجية في البرنامج الجديد ويمكن أن تُشكل اسهاما ذا شأن في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Dicha información debe contener en la medida de lo posible una evaluación de las esferas programáticas del Programa 21. UN وينبغي أن تشمل هــذه المعلومــات، بالقــدر الممكن، تقييما متصلا بالمجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    7. Insta al UNICEF a que siga aumentando la capacidad del personal para el análisis de las cuestiones de género y la elaboración de resultados e indicadores sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas programáticas del UNICEF, incluido el despliegue de especialistas cualificados para proporcionar liderazgo, orientación y conocimientos especializados a nivel nacional y regional; UN 7 - يحث اليونيسيف على مواصلة تحسين قدرات الموظفين من أجل إجراء التحليل الجنساني ووضع النتائج والمؤشرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على امتداد مجالات البرمجة في المنظمة، بما في ذلك نشر الخبراء المؤهلين لتوفير القيادة والتوجيه والخبرة الفنية على الصعيدين القطري والإقليمي؛
    La Comisión solicitó a la Secretaria Ejecutiva que apoyara la elaboración del marco institucional y las actividades programáticas del Green Bridge Partnership Programme. UN وطلبت اللجنة إلى الأمينة التنفيذية دعم وضع الإطار المؤسسي والأنشطة البرنامجية لبرنامج شراكة الجسر الأخضر.
    El PNUMA sirve también de secretaría para varias convenciones mundiales y regionales en esferas relacionadas con las actividades programáticas del PNUMA. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو أمانة عدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El PNUMA sirve también de secretaría para varias convenciones mundiales y regionales en esferas relacionadas con las actividades programáticas del PNUMA. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة هو أمانة عدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    En tercer lugar, una parte cada vez mayor de las actividades programáticas del PNUD se destina al logro del objetivo de una buena gestión pública, incluida en particular la promoción de los derechos civiles y políticos. UN ثالثاً، يهدف جزء متزايد من اﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المساهمة في تحسين تصريف شؤون الحكم، بما في ذلك تعزيز الحقوق المدنية والسياسية بصفة خاصة.
    El PNUMA también proporciona servicios de secretaría a varias convenciones mundiales y regionales que han sido concertadas en esferas relacionadas con las actividades programáticas del PNUMA. UN كما أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة اﻷمانة لعدة اتفاقيات عالمية وإقليمية وضعت في المجالات المتصلة باﻷنشطة البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    El representante residente establece el Comité Asesor de Programas Local para que contribuya a la evaluación preliminar de la calidad de las actividades programáticas del PNUD. UN 1 - ينشئ الممثل المقيم لجنة البرنامج الاستشارية المحلية للمساعدة في تقييم جودة الأنشطة البرنامجية للبرنامج الإنمائي.
    15. Los módulos de servicios siguen siendo las piezas de construcción programáticas del programa y los presupuestos. UN 15- ونمائط الخدمات هي وحدات البناء البرنامجية للبرنامج والميزانية.
    Bases programáticas del Programa Nacional de Salud Integral al Adolescente. UN 26 - الأسس البرنامجية للبرنامج الوطني للصحة المتكاملة للمراهق.
    2. Una gestión eficiente y eficaz ayuda a satisfacer las necesidades programáticas del Fondo de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la Capitalización (FNUDC) UN 2 - دعم الاحتياجات البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية عن طريق الإدارة التي تتسم بالفعالية والكفاءة
    9. Destaca que los recursos ordinarios, por su carácter no condicionado, seguirán siendo la base de las actividades programáticas del FNUDC y que la eficacia del FNUDC radica en la disponibilidad de financiación multianual previsible y sostenida para financiar sus programas de desarrollo local y microfinanciación; UN يشدد على أن الموارد العادية سوف تظل، بسبب طابعها الموحد، أساس للأنشطة البرنامجية لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، وأن فعالية أداء الصندوق تعتمد على إمكانية حصوله على تمويل متعدد السنوات يمكن التنبؤ به لتمويل برامجه في مجال الإدارة المحلية والتمويل الصغير؛
    Se eliminarán gradualmente los proyectos de administración de préstamos que queden fuera de las esferas programáticas del PNUD. UN وستُلغي بشكل تدريجي مشاريع تنفيذ القروض التي لا تدخل في إطار مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    Esfera programática 2: [Sírvase agregar una sección para cada una de las esferas programáticas del marco de cooperación con el país.] UN المجال البرنامجي 2: [أضف قسما لكل من المجالات البرنامجية في إطار التعاون القطري]
    3. En el curso del pasado año, el mecanismo subsidiario del CAC y otros arreglos de coordinación entre organismos fueron objeto de considerable agilización y simplificación con miras a conseguir mayor complementación y sinergia en los aspectos prácticos de las esferas programáticas del Programa 21. UN ٣ - وخلال السنة الماضية، أُخضع الجهاز الفرعي للجنة التنسيق الادارية وغيره من ترتيبات التنسيق فيما بين الوكالات لكثير من التنسيق والتبسيط بغية تحقيق مزيد من التكامل والتآزر في إضفاء الصفة العملية على المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    7. Insta al UNICEF a que siga aumentando la capacidad del personal para el análisis de las cuestiones de género y la elaboración de resultados e indicadores sobre la igualdad entre los géneros en todas las esferas programáticas del UNICEF, incluido el despliegue de especialistas cualificados para proporcionar liderazgo, orientación y conocimientos especializados a nivel nacional y regional; UN 7 - يحث اليونيسيف على مواصلة تحسين قدرات الموظفين من أجل إجراء التحليل الجنساني ووضع النتائج والمؤشرات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين على امتداد مجالات البرمجة في المنظمة، بما في ذلك نشر الخبراء المؤهلين لتوفير القيادة والتوجيه والخبرة الفنية على الصعيدين القطري والإقليمي؛
    Las dependencias programáticas del PNUD planifican, encargan y utilizan evaluaciones descentralizadas. UN 163 - تتولى الوحدات البرنامجية التابعة للبرنامج الإنمائي التخطيط للتقييمات اللامركزية والتكليف بها واستخدامها.
    15. Las propuestas sobre dotación de personal para el bienio 1994-1995 tienen por objeto satisfacer las necesidades administrativas y programáticas del Fondo en el próximo bienio y más adelante. UN ٥١ - يراد بالمقترحات المتعلقة بالتوظيف المقدمة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ تلبية احتياجات الصندوق البرنامجية واﻹدارية في فترة السنتين المقبلة وما بعدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد