ويكيبيديا

    "programa completo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج الكامل
        
    • برنامج شامل
        
    • برنامج كامل
        
    • جدول أعمال شامل
        
    • جدول أعمال كامل
        
    • برنامج مكتمل
        
    Es probable que el programa completo de desarme, desmovilización y reintegración comience a principios de 2004. UN ومن المرجح أن يبدأ البرنامج الكامل لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في أوائل 2004.
    El programa completo de la Reunión figura en el anexo I del presente informe. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير البرنامج الكامل للاجتماع.
    El programa completo de estudios sobre sueldos incluía una media de unos 40 estudios amplios por año. UN وشمل البرنامج الكامل للدراسات الاستقصائية للرواتب 40 استقصاء شاملا في المتوسط في السنة.
    Deben estudiarse medidas provisionales urgentes hasta que se elabore un programa completo de ayuda. UN وينبغي إيلاء النظر للتدابير المؤقتة العاجلة فيما يجري وضع برنامج شامل للمساعدة.
    Se espera que se prepare un programa completo y que se presente a los donantes para financiación a fines de 1996 o principios de 1997. UN ومن المتوقع إعداد برنامج كامل وتقديمه الى المانحين قصد تمويله بحلول نهاية عام ١٩٩٦ أو مطلع عام ١٩٩٧.
    Representan un programa completo para la humanidad para este siglo. UN فهي تمثل جدول أعمال شامل للإنسانية للقرن الذي نعيش فيه.
    Es evidente que el Consejo aún tiene un programa completo sobre el manejo y la solución de los conflictos en el África occidental, por lo que estoy seguro de que se ocupará de este problema el próximo año. UN ومن الجليّ أن المجلس لا يزال أمامه جدول أعمال كامل بشأن إدارة الصراعات وحسمها في غرب أفريقيا، وكلي ثقة بأنه سيجتهد في معالجته في السنة المقبلة.
    - Por desgracia, eso significa... que el programa completo sólo existe en la base de datos del núcleo. Open Subtitles البرنامج الكامل موجود فقط في قاعدةِ البيانات الرئيسيةِ
    El programa completo de la misión figura en el anexo I. UN ١٩ - ويرد في المرفق اﻷول البرنامج الكامل للبعثة.
    El programa completo de su renovación será presentado el 15 de octubre con motivo del inicio del mes del libro croata. UN وسيعرض البرنامج الكامل لتجديدها في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر في مناسبة افتتاح أسبوع الكتاب الكرواتي.
    El programa de formación profesional se iniciará en febrero de 1999 y las primeras participantes empezarán el programa completo en agosto de 1999. UN وسيبدأ تنفيذ هذا البرنامج في شباط/فبراير ١٩٩٩ حيث يبدأ المشاركون اﻷول في البرنامج الكامل في آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Se prevé que el programa completo de actividades para el período 2000 - 2001 se elaborará durante la 14a reunión ministerial. UN ويتوقع أن يعد البرنامج الكامل لأنشطة الفترة 2000-2001 في الاجتماع الوزاري الرابع عشر.
    El programa completo de la reunión de 2003 y los documentos presentados pueden encontrarse en: www.ksh.hu/sienagroup/. UN يمكن الاطلاع على البرنامج الكامل لاجتماع عام 2003 والورقات المقدمة في الموقع الشبكي التالي: www.ksh.hu/sienagroup/.
    El Director Regional señaló que el documento del programa de Malawi correspondía a un programa de transición de un año y que en el siguiente programa completo se tendrían plenamente en cuenta las prioridades nacionales. UN وقال المدير الإقليمي إن وثيقة البرنامج القطري تتعلق ببرنامج تكميلي لمدة سنة واحدة، وأن البرنامج الكامل المقبل سيعكس الأولويات الوطنية على نحو تام.
    El Director Regional señaló que el documento del programa de Malawi correspondía a un programa de transición de un año y que en el siguiente programa completo se tendrían plenamente en cuenta las prioridades nacionales. UN وقال المدير الإقليمي إن وثيقة البرنامج القطري تتعلق ببرنامج تكميلي لمدة سنة واحدة، وأن البرنامج الكامل المقبل سيعكس الأولويات الوطنية على نحو تام.
    El programa completo puede consultarse en la siguiente dirección en la web: www.ipu.org/splz-e/unga09.htm. UN البرنامج الكامل متاح على الموقع: http://www.ipu.org/splz-e/unga09.htm.
    El objetivo es elaborar un programa completo para enfrentar el VIH/SIDA en la Cuenca de la Unión del Río Mano. UN ويتمثل الغرض في وضع برنامج شامل للتصدي للإيدز داخل حوض اتحاد نهر مانو.
    El Comité también lamenta que no exista un programa completo de salud reproductiva y sexual en el Estado Parte. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم وجود أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    El Comité también lamenta que no exista un programa completo de salud reproductiva y sexual en el Estado Parte. UN كما تبدي اللجنة أسفها لعدم توفر أي برنامج شامل للصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    Destacaron la urgencia de elaborar un programa completo y establecer una oficina totalmente dotada de personal. UN وأكدت إلحاحية وضع برنامج كامل وإنشاء مكتب مزود بمجموعة كاملة من الموظفين.
    Destacaron la urgencia de elaborar un programa completo y establecer una oficina totalmente dotada de personal. UN وأكدت إلحاحية وضع برنامج كامل وإنشاء مكتب مزود بمجموعة كاملة من الموظفين.
    En la esfera del medio ambiente la CEPE tiene un programa completo, en tanto que el Consejo de Europa se ocupa de las cuestiones relacionadas con la diversidad biológica y el medio físico en toda Europa. UN وللجنة في ميدان البيئة جدول أعمال شامل بشأن القضايا البيئية، في حين يتطرق مجلس أوروبا إلى القضايا المتعلقة بالتنوع الحيوي وتنوع المناظر الطبيعية في أوروبا برمتها.
    Lamentablemente, la Primera Comisión sigue siendo el único foro de las Naciones Unidas en el ámbito de la seguridad internacional, el desarme y la no proliferación que tiene un programa completo y la capacidad de tomar decisiones de principio. UN وللأسف، فان اللجنة الأولى تبقى المنتدى الوحيد للأمم المتحدة في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح ومنع الانتشار الذي لديه جدول أعمال كامل ولديه القدرات على اتخاذ القرارات من حيث المبدأ.
    Si se reconoce la utilidad de las encuestas de hogares para la revolución de los datos, deberían buscarse y asignarse recursos para apoyar un programa completo que permita mejorar la disponibilidad, calidad y pertinencia de dichas encuestas. UN ونظرا لما تكتسيه الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية من قيمة فيما يتعلق بثورة البيانات، ينبغي التماس الموارد وتخصيصها لدعم وضع برنامج مكتمل يهدف إلى تحسين توافر تلك الدراسات وجودتها وزيادة أهميتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد