Ha hecho progresos limitados en la puesta en práctica del programa de acción nacional, en parte por falta de recursos | UN | :: أحرزت تقدما محدودا في تنفيذ برنامج العمل الوطني وهو ما يُعزى جزئيا إلى الافتقار إلى الموارد |
Además, se están dando los toques finales al programa de acción nacional que se incorporará al plan nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يجري إكمال برنامج العمل الوطني وسوف يُدمج في الخطة الوطنية. |
En consecuencia, el UNICEF ha iniciado y apoyado la expansión de un programa de acción nacional en favor de la Infancia. | UN | ووفقا لذلك، شرعت اليونيسيف في وضع برنامج العمل الوطني للطفولة ودعمته. |
Convendría además actualizar el programa de acción nacional en relación con las medidas tomadas recientemente en favor de la familia. | UN | وفضلا عن ذلك، يجب استكمال برامج العمل الوطنية على ضوء التدابير التي اتخذت مؤخرا لصالح اﻷسرة. |
Su programa de acción nacional sobre los cambios climáticos constituye un modelo para las actividades que se lleven a cabo en esta esfera. | UN | ويعد برنامج عملها الوطني المعني بتغير المناخ نموذجا للعمل في المستقبل في ذلك المجال. |
Por consiguiente, asigna una creciente proporción de sus recursos a la aplicación del programa de acción nacional para los niños. | UN | ولذلك، فهي تخصص نسبة متزايدة من مواردها لتنفيذ برنامج العمل الوطني من أجل الطفل. |
Señaló también que el Gobierno estaba resuelto a que el programa de acción nacional lograra sus objetivos. | UN | وقال إن الحكومة ملتزمة بتحقيق برنامج العمل الوطني. |
En el momento de prepararse el presente informe el documento del programa de acción nacional de Burkina se encontraba en forma de anteproyecto. | UN | لا تزال وثيقة برنامج العمل الوطني لبوركينا فاصو في شكل مشروع وقت إعداد هذا التقرير. |
. la elaboración y la adopción de un programa de acción nacional de lucha contra la desertificación; | UN | وضع واعتماد برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر؛ |
. la puesta en práctica del programa de acción nacional de lucha contra la desertificación. | UN | تنفيذ برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر. |
Mientras tanto, se están estudiando algunas iniciativas con miras a incorporarlas al programa de acción nacional. | UN | وفي هذه الأثناء، يجري بحث بعض المبادرات بهدف إدراجها في برنامج العمل الوطني. |
- el Órgano Nacional de Coordinación (ONC) del programa de acción nacional de Lucha contra la Desertificación; | UN | :: الجهاز الوطني لتنسيق برنامج العمل الوطني لمكافحة التصحر؛ |
Sin duda alguna el foro nacional ha constituido el punto final del proceso de planificación para la preparación del programa de acción nacional. | UN | ومن الواضح تماما أن المحفل الوطني كان هو النقطة النهائية في عملية التخطيط من أجل إعداد برنامج العمل الوطني. |
En la mayoría de los informes se facilita un resumen claro de la financiación de los donantes a partir de la cual se ha desarrollado el programa de acción nacional. | UN | وتقدم أغلبية التقارير ملخصاً واضحاً لأموال الجهات المانحة التي أعتمد عليها في تنظيم عملية وضع برامج العمل الوطنية. |
El programa de acción nacional examinado en el presente informe carece manifiestamente de esa perspectiva. | UN | ومن الواضح أن برامج العمل الوطنية التي استعرضت في هذا التقرير تفتقد وجهة نظر من هذا القبيل. |
Nunca está de más insistir en la necesidad de sinergia en la aplicación de las tres convenciones a nivel nacional y de comunidades, ya que es a nivel local que los programas de desarrollo local previstos en el programa de acción nacional proporcionan el marco necesario para lograrla. | UN | ولن يُبالغ أحد مهما شدد على الحاجة إلى التآزر في تنفيذ الاتفاقيات الثلاث على الصعيدين الوطني والمجتمعي لأن الصعيد المحلي هو الصعيد الذي يمكن أن توفر فيه برامج التنمية المحلية الموضوعة في إطار برامج العمل الوطنية الإطار اللازم لتحقيق ذلك. |
El programa de acción nacional del Chad, que se aprobó durante un foro nacional, está pendiente de la aprobación oficial del Gobierno. | UN | وصادقت تشاد على برنامج عملها الوطني في محفل وطني ويجري العمل على إقراره رسمياً من قبل الحكومة. |
En el Sudán aún no se habían aprovechado a las escalas adecuadas los resultados de los análisis de la vulnerabilidad de su programa de acción nacional de adaptación ni los resultados del modelo de circulación general de su comunicación nacional. | UN | ولم يوسِّع السودان بعد نطاق عرض النتائج المستخلصة من تحليل قابلية التأثر الذي جرى في إطار برنامج عمله الوطني للتكيف كما أنه لم يضيق نطاق عرض نتائج نماذج الدوران العام الواردة في بلاغاته الوطنية. |
Hasta la fecha, casi 150 Jefes de Estado o de Gobierno han firmado la Declaración de la Cumbre y más de 140 países han establecido o están estableciendo su programa de acción nacional. | UN | وإلى اليوم، وقع ما يناهز ١٥٠ رئيس دولة أو حكومة إعلان مؤتمر القمة، كما أن أكثر من ١٤٠ بلدا قد وضعت، أو هي تقوم حاليا بوضع، برامج عملها الوطنية. |
Seminario nacional para validar el proyecto de programa de acción nacional | UN | حلقة دراسية وطنية للتصديق على المخطط الأولي لبرنامج العمل الوطني |
La oradora pregunta acerca de la condición y la naturaleza de esa Política y cómo se relaciona con el programa de acción nacional para la Aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. | UN | واستعلمت عن وضع هذه السياسة وطابعها، وماهية صلتها ببرنامج العمل الوطني لتنفيذ منهاج عمل بيجين. |
139. Pese a que ninguno de los países de la subregión de Asia occidental ha adoptado oficialmente un programa de acción nacional, en el período que se examina ha aumentado la actividad orientada al establecimiento de dichos planes. | UN | 139- وبالرغم من عدم قيام أي بلد من بلدان المنطقة الفرعية لغربي آسيا باعتماد برنامج عمل وطني رسمياً فقد جرى في الفترة قيد الاستعراض تكثيف الأعمال المفضية إلى إرساء برامج عمل وطنية. |
En 1992, un comité interministerial creó un programa de acción nacional, con el respaldo del UNICEF, y se estableció un comité nacional de seguimiento. | UN | وفي 1992، تم وضع برنامج عمل وطني على يد لجنة مشتركة بين الوزارات، وبمساندة اليونيسيف، وتم تشكيل لجنة متابعة وطنية. |
Basándose en esta estrategia y con la asistencia de varias organizaciones de las Naciones Unidas, la Comisión dio forma al programa de reforma social del Gobierno de Filipinas, que también se conoce como programa de acción nacional de Lucha contra la Pobreza. | UN | ولقد تمكنت اللجنة، على أساس هذه الاستراتيجية وبمساعدة عدد من وكالات اﻷمم المتحدة، من تشكيل جدول أعمال اﻹصلاحات الاجتماعية لحكومة الفلبين، المعروف أيضا بوصفه جدول اﻷعمال الوطني ضد الفقر. |
Grecia aprobó un programa de acción nacional sobre el cambio climático, un plan de acción nacional de reducción de las emisiones de CO2 y un plan de acción nacional de conservación de energía. | UN | واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة. |
Se ha creado un Ministerio de Desarrollo Político, se está examinando un proyecto de programa de acción nacional de evolución política y se ha constituido un comité ministerial encargado de supervisar el diálogo nacional entre los miembros del Gobierno y los miembros de la Cámara Baja, así como de formular recomendaciones y propuestas al respecto. | UN | وتم إنشاء وزارة جديدة للتنمية السياسية، وتجري دراسة مشروع لبرنامج عمل وطني من أجل التطور السياسي، وتكليف لجنة وزارية بمتابعة الحوار الوطني بين المسؤولين الحكوميين وأعضاء مجلس النواب، وصياغة توصيات ومقترحات في هذا الشأن. |