ويكيبيديا

    "programa de armas biológicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأسلحة البيولوجية
        
    • برنامج الحرب البيولوجية
        
    • لبرنامج الحرب البيولوجية
        
    • برنامج أسلحته البيولوجية
        
    • لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية
        
    • ببرنامج الحرب البيولوجية
        
    • برنامجنا للأسلحة البيولوجية
        
    • برنامج للحرب البيولوجية
        
    • برنامجه للحرب البيولوجية
        
    • برنامج أسلحة بيولوجية
        
    • باﻷسلحة البيولوجية
        
    • البرنامج البيولوجي
        
    • البيولوجي الكامل النهائي التام
        
    Descubrimiento de nuevos hechos sobre el programa de armas biológicas UN مواصلة الكشف عن برنامج الأسلحة البيولوجية
    El Iraq dijo que el programa de armas biológicas había sido suprimido poco después de la guerra del Golfo de 1991. UN وذكر العراق أن برنامج الأسلحة البيولوجية قد ألغي بعد وقت قصير من حرب الخليج في سنة 1991.
    En el texto hay reiterados intentos de restar importancia y trivializar el programa de armas biológicas. UN ويتضمن النص محاولات متكررة للتقليل من أهمية برنامج الحرب البيولوجية والتهوين من شأنه عليه.
    En tal sentido la reseña carece de continuidad, lo que hace que el concepto que tiene la Comisión del programa de armas biológicas sea poco claro. UN ولذلك، افتقرت الرواية إلى الاستمرارية مما أعاق فهم اللجنة لبرنامج الحرب البيولوجية.
    Como en el caso de las otras reuniones de evaluación técnica, los expertos concluyeron por unanimidad que la declaración del Iraq sobre su programa de armas biológicas era incompleta e insuficiente. UN وخلص الخبــراء باﻹجماع، كما حدث في اجتماعات التقييم التقني اﻷخــرى، إلى أن ما أعلنه العراق بشأن برنامج أسلحته البيولوجية ناقص وغير كاف.
    En especial, la Comisión concluyó que el Iraq no había proporcionado una relación completa y exacta de su programa de armas biológicas. UN وعلى وجه الخصوص، خلصت اللجنة الى أنها لا تعتقد أن العراق قدم بيانا كاملا وصحيحا لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية الخاص به.
    El Iraq sostiene que en 1991 se destruyeron, por orden de Hussain Kamel, todos los documentos relativos al programa de armas biológicas. UN ويدعي العراق بأن جميع الوثائق المتعلقة ببرنامج الحرب البيولوجية قد أتلفت في عام ١٩٩١ بناء على أوامر من حسين كامل.
    Buena parte de la evaluación del Grupo se refiere a posibilidades e intenciones más que a demostrar una continuación del programa de armas biológicas. UN ويشير جزء كبير من تقييم الفريق إلى الاحتمالات أو النوايا أكثر مما يدلل على استمرار برنامج الأسلحة البيولوجية.
    Sin embargo, se descubrió que ninguna de las instalaciones inspeccionadas a raíz de esa información se había utilizado en el marco del programa de armas biológicas del Iraq. UN بيد أن أيا من المرافق التي جرى تفتيشها بناء على مثل تلك المعلومات لم يثبت اشتراكه في برنامج الأسلحة البيولوجية.
    Sin embargo, se descubrió que ninguna de las instalaciones inspeccionadas a raíz de esa información se había utilizado en el marco del programa de armas biológicas. UN بيد أن أيا من المرافق التي جرى تفتيشها بناء على مثل تلك المعلومات لم يثبت اشتراكه في برنامج الأسلحة البيولوجية.
    En fecha reciente, se ha centrado la atención en el antiguo programa de armas biológicas del Iraq y en la posibilidad de que dicho programa, o restos del mismo, existan todavía. UN وقد انصب الاهتمام في الآونة الأخيرة على برنامج الأسلحة البيولوجية العراقي السابق وعلى احتمال ما إذا كان البرنامج، أو جزء منه، ما زال مستمرا.
    El Iraq declaró también haber importado una serie de microorganismos aislados patógenos y no patógenos que se adquirieron en el marco del programa de armas biológicas, si bien no llegaron a utilizarse. UN وأعلن العراق أيضا عن استيراد عدد من المستخلصات المسببة للأمراض وغير المسببة للمرض التي تمت حيازتها في إطار برنامج الأسلحة البيولوجية وإن لم تستخدم فيه.
    Se debe presentar un panorama total de la planificación, la gestión y el desarrollo del programa de investigaciones para poder comprender el alcance general y la finalidad del programa de armas biológicas. UN ويجب أن يقدم تخطيط وإدارة وتطوير برنامج البحث بكامله كي يتسنى تفهم نطاق برنامج الحرب البيولوجية والقصد منه عموما.
    Paradójicamente, el programa de armas biológicas, en el que participaron las mismas personas, logró resultados prácticos en poco tiempo. UN ومن المفارقات أن برنامج الحرب البيولوجية الذي يشترك فيه نفس اﻷشخاص قد نجح في التوصل إلى نتائج ملموسة في وقت قصير.
    Las pruebas disponibles indican que se contaba con más de 200 para el programa de armas biológicas. UN وتشير اﻷدلة المتوافرة إلى أن عدد القنابل التي كانت متاحة لبرنامج الحرب البيولوجية يزيد عن ٢٠٠ قنبلة.
    Este informe debe incluir una descripción de la labor realizada en el Instituto Al-Hazen y su influencia en el futuro programa de armas biológicas. UN ويجب أن يتضمن هذا بيانا باﻷعمال المضطلع بها في معهد الحسن واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة لبرنامج الحرب البيولوجية في اﻵونة اﻷخيرة.
    El Viceprimer Ministro preguntó por qué, si la declaración del Iraq sobre su programa de armas biológicas no se podía verificar, como lo aseguraba la Comisión, ésta había destruido las instalaciones de Al-Hakam. UN ٤٣ - وتساءل نائب رئيس الوزراء، لو كان إعلان العراق بشأن برنامج أسلحته البيولوجية لا يمكن التحقق منه، على نحو ما أكدت اللجنة، فلماذا دمرت اللجنة مصنع الحكم؟
    Además, aún no se había revelado la parte más importante del programa de armas biológicas del Iraq. UN وعلاوة على ذلك، ظل المجال الرئيسي لبرنامج اﻷسلحة البيولوجية للعراق دون أن يكشف عنه النقاب.
    4.10.4 El Iraq sostiene que el programa de armas biológicas fue obliterado en 1991, como lo demuestra la destrucción unilateral de armas, agentes a granel y algunos documentos relacionados con el programa de armas biológicas. UN ٤-١٠-٤ ويدعي العراق أن برنامج الحرب البيولوجية قد انتهى في عام ١٩٩١ بدليل قيامه من طرف واحد بتدمير اﻷسلحة التي تم نشرها ومجموعة العناصر وبعض الوثائق المرتبطة ببرنامج الحرب البيولوجية.
    El Iraq está obligado a proporcionar una reseña amplia de la historia de su programa de armas biológicas. UN ١٢٧ - يتعين على العراق أن يقدم سردا شاملا لتاريخ برنامج للحرب البيولوجية.
    El Iraq trata de presentar su programa de armas biológicas como un programa inepto, carente de orientación y dirección. UN ويحاول العراق أن يصور برنامجه للحرب البيولوجية باعتباره برنامجا غير فعال يعوزه التوجيه ويفتقد إلى الاتجاه.
    Evidentemente constituían sólo una pequeña parte de un programa de armas biológicas que comenzó en 1973 y duró por lo menos hasta 1991. UN ومن الجلي أنها لا تمثل إلا جزءا صغيرا من برنامج أسلحة بيولوجية بدأ في عام ١٩٧٣ ليستمر على اﻷقل حتى عام ١٩٩١.
    No se aceptaron como una relación completa de la escala y el alcance del programa de armas biológicas del Iraq. UN ولم تُقبل كبيان كامل لبرنامج العراق الخاص باﻷسلحة البيولوجية لا من حيث الحجم ولا من حيث النطاق.
    Desde entonces el Iraq ha negado enérgicamente que las municiones de racimo hayan formado parte del programa de armas biológicas. UN ومنذئذ والعراق ينكر بشدة تأدية الذخائر العنقودية أي دور في البرنامج البيولوجي.
    En mayo de 1997 la Comisión presentó formatos al Iraq que le permitirían aclarar las lagunas de su declaración sobre el programa de armas biológicas. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٧ قدمت اللجنة تصاميم مطبوعة وجاهزة لتمكين العراق من إيضاح جوانب النقص الموجودة في اﻹعلان البيولوجي الكامل النهائي التام الذي قدمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد