ويكيبيديا

    "programa de asistencia a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج مساعدة
        
    • برنامج لتقديم المساعدة إلى
        
    • برنامج مساعدتها
        
    • برنامج مساعدي
        
    • برنامج تقديم المساعدة في
        
    • وبرنامج مساعدة
        
    Estas misiones de asesoramiento de expertos tenían por objetivo formular propuestas concretas con miras a la elaboración de un Programa de asistencia a mediano y largo plazo. UN وكانت مهمة بعثات الخبراء صياغة الاقتراحات الملموسة بغية إعداد برنامج مساعدة على المديين المتوسط والطويل.
    El personal del Programa de asistencia a los empleados también presta asesoramiento y apoyo a los empleados afectados por incidentes de hostigamiento sexual. UN كما يقدم موظفو برنامج مساعدة المستخدمين المشورة والدعم للمستخدمين المتأثرين بحوادث المضايقة الجنسية.
    El moderador de este panel será el Sr. James O ' Hair, gerente del Programa de asistencia a los empleados de Northrop Grummann. UN وسيدير الحوار السيد جيمس أوهير، مدير برنامج مساعدة الموظفين في شركة نورثروب غرومان.
    El moderador de este panel será el Sr. James O ' Hair, gerente del Programa de asistencia a los empleados de Northrop Grummann. UN وسيدير الحوار السيد جيمس أوهير، مدير برنامج مساعدة الموظفين في شركة نورثروب غرومان.
    El moderador de este panel será el Sr. James O ' Hair, gerente del Programa de asistencia a los empleados de Northrop Grumman. UN وسيدير الحوار السيد جيمس أوهير، مدير برنامج مساعدة الموظفين في شركة نورثروب غرومان.
    Consideramos especialmente interesante el " Programa de asistencia a los Testigos " , a través del cual se brinda asistencia y apoyo a los testigos durante las 24 horas del día. UN ويولَى اهتمام خاص في برنامج مساعدة الشهود، لدعم ومساعدة الشهود على مدار الساعة.
    - Comienzo de la transferencia a organismos de desarrollo del Programa de asistencia a los desplazados internos y garantía de seguir contando con financiación. UN • الشروع في تسليم برنامج مساعدة المشردين داخلياً إلى الوكالات الإنمائية، عدد الأنشطة والمشاريع المسلّمة.
    El Programa de asistencia a la Niñez (PAN) está destinado a los niños a partir de los seis en medios rurales como urbanos de nuestro país. UN ويستهدف برنامج مساعدة الأطفال أطفال الريف والحضر الذين يبلغون ست سنوات من العمر فأكثر.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR): el Programa de asistencia a los refugiados, con base en Noruega, desarrolla sus actividades en consulta con el ACNUR. UN مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين: يعمل برنامج مساعدة اللاجئين ومقره كوبنهاغن بالتشاور مع المفوضية.
    Las medidas aplicadas en el marco del Programa de asistencia a la Salud de la Mujer hasta 2001 se regían por las siguientes prioridades: UN استرشدت الإجراءات التي نفذها برنامج مساعدة صحة المرأة حتى عام 2001 بالعناصر التالية، بوصفها ذات أولوية:
    Si no se reciben contribuciones importantes de los donantes, el Programa de asistencia a los refugiados saharauis puede llegar a enfrentarse con una situación crítica en los próximos meses. UN وقد يمر برنامج مساعدة اللاجئين من الصحراء الغربية بمرحلة حرجة في الشهور القادمة ما لم يقدم المانحون تبرعات هامة.
    Es preciso dar acceso al asesoramiento letrado en el marco del apoyo integrado que ofrece el Programa de asistencia a las víctimas. UN وينبغي أن تتاح المشورة القانونية كجزء من الدعم المتكامل المقدم من برنامج مساعدة الضحايا.
    Como resultado de ello, el Gobierno inició el Programa de asistencia a las familias monoparentales que se mencionó antes en el presente informe. UN ونتيجة لذلك استهلت الحكومة برنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد الذي أشير إليه قبل ذلك في هذا التقرير.
    Se ha elaborado un Programa de asistencia a Mauricio y se está a la espera de que ese país firme acuerdos de traslado. UN كما أعد برنامج مساعدة لموريشيوس في انتظار قيام ذلك البلد بإبرام اتفاقات إحالة.
    El Programa de asistencia a los estudiantes se puso en marcha de manera experimental en 160 escuelas radicadas en 16 provincias. UN ونُفذ برنامج مساعدة الطلاب في 160 مدرسة تجريبية تقع في 16 مقاطعة.
    Asimismo, los Jefes de Gobierno convinieron en elaborar un Programa de asistencia a Haití dentro de los límites de los recursos de la región e instaron a que se estableciera un programa especial de asistencia semejante al establecido en 1988 para la América Central. UN كما وافق رؤساء الحكومات على توفير برنامج مساعدة لهايتي في حدود موارد المنطقة، وحثوا على انشاء برنامج خاص للمساعدة يماثل البرنامج المنشأ في عام ١٩٨٨ ﻷجل أمريكا الوسطى.
    67. El Gobierno de Italia tomó recientemente la decisión de proporcionar fondos para un Programa de asistencia a la población sudanesa y a los refugiados en el Sudán. UN ٦٧ - قررت حكومة ايطاليا مؤخرا تمويل برنامج مساعدة للسكان السودانيين واللاجئين في السودان.
    14. Mientras que la experiencia de México se basó en la cooperación con las organizaciones no gubernamentales en Mozambique, las Naciones Unidas ayudaron a aplicar un Programa de asistencia a los partidos políticos. UN ١٤ - وعلى الرغم من أن التجربة في المكسيك استندت إلى التعاون مع المنظمات غير الحكومية، شجعت اﻷمم المتحدة تنفيذ برنامج لتقديم المساعدة إلى اﻷحزاب السياسية في موزامبيق.
    173. En 1993 el ACNUR continuó ejecutando su Programa de asistencia a unos 67.000 curdos iraquíes y 42.000 chiítas iraquíes. UN ٣٧١- وواصلت المفوضية في ٣٩٩١ برنامج مساعدتها من أجل نحو ٠٠٠ ٧٦ كردي عراقي و٠٠٠ ٢٤ من الشيعة العراقيين.
    El Tribunal recomienda que se establezca un vínculo más estrecho entre el Programa de asistencia a testigos y el Tribunal en lo que respecta a gestión y rendición de cuentas, y que el programa se financie con cargo al presupuesto finaciado con cuotas del Tribunal. UN وتوصي المحكمة بأن يصبح برنامج مساعدي الشهود متصلا بشكل أوثق بالمحكمة في إدارته ومسؤوليته، وتطلب تمويل البرنامج في إطار ميزانية المحكمة المقررة.
    En un intento de seguir normalizando las operaciones sobre el terreno, la División de Servicios de Socorro completó y dio a conocer la versión revisada de las instrucciones de los servicios de socorro reorganizados que regían el Programa de asistencia a personas en situación especialmente difícil. UN وفي جهودها لزيادة توحيد العمليات الميدانية، قامت شعبة خدمات الإغاثة باستكمال وإصدار التعليمات المنقحة المعاد تنظيمها الخاصة بخدمات الإغاثة التي تحكم برنامج تقديم المساعدة في حالات العُسر الشديد.
    Ello permitirá lograr un doble objetivo: seguir ejecutando el programa y establecer vínculos administrativos más estrechos entre el Tribunal y el Programa de asistencia a testigos; UN وذلك سوف يحقق الهدفين المشتركين المتمثلين في مواصلة البرنامج وإتاحة إقامة صلات إدارية أوثق بين المحكمة وبرنامج مساعدة الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد