ويكيبيديا

    "programa de declaración de la situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الإقرارات
        
    • برنامج الإقرار
        
    • برنامج إقرارات الذمة
        
    • برنامج الكشف عن الوضع
        
    • لبرنامج الإقرارات
        
    • بالإقرارات
        
    • برنامج الإفصاح
        
    • برنامج إقرار الذمة
        
    • برنامج الكشف عن الذمة
        
    • لبرنامج إقرارات الذمة
        
    • لبرنامج الإقرار
        
    A esto se suma el asesoramiento y la orientación por medio del programa de declaración de la situación financiera, que se analiza infra. UN هذا بالإضافة إلى إسداء المشورة والتوجيه من خلال برنامج الإقرارات المالية الذي ستجري مناقشته في موضع آخر من هذا التقرير.
    Administrar el programa de declaración de la situación financiera de la Organización UN إدارة برنامج الإقرارات المالية التابع للمنظمة
    La cuestión de cómo gestionar el programa de declaración de la situación financiera se viene planteando desde su creación en 2006. UN 99 - وكانت المسألة المتعلقة بكيفية التعامل مع برنامج الإقرارات المالية مطروحة منذ بداية البرنامج في عام 2006.
    Este puede ser un indicio positivo de que los funcionarios están entendiendo y aceptando el objetivo preventivo del programa de declaración de la situación financiera. UN وقد يكون هذا مؤشرا إيجابياً على فهم وقبول الأهداف الوقائية المتوخاة من برنامج الإقرار المالي.
    En 2011, solo HUBO 14 casos, frente a los 58 de los que informó el programa de declaración de la situación financiera en 2010. UN ورغم الإبلاغ عن 58 من هذه الحالات في برنامج الإقرار المالي لعام 2010، لم تنشأ في عام 2011 سوى 14 حالة.
    Administración de unos 1.600 formularios de información financiera o declaraciones de interés presentados en el contexto del programa de declaración de la situación financiera por el personal de mantenimiento de la paz en la Sede y las misiones sobre el terreno UN تقديم ما يقدر بزهاء 600 1 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح من الموظفين ذوي الصلة ببعثات حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية في سياق برنامج إقرارات الذمة المالية
    :: Organizar 6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera para mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    Se prevé que 1.600 funcionarios de mantenimiento de la paz deberán participar en el programa de declaración de la situación financiera. UN ومن المتوقع أن يكون مطلوبا من 600 1 موظف من موظفي عمليات حفظ السلام أن يشتركوا في برنامج الإقرارات المالية.
    6 sesiones informativas para el personal sobre el terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera a fin de mejorar el cumplimiento en el plazo previsto UN عقد 6 جلسات إعلامية للموظفين الميدانيين بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال للموعد النهائي
    El programa de declaración de la situación financiera recibe suficiente apoyo del personal directivo superior, pero es necesario seguir mejorando ciertos aspectos fundamentales para que el programa sea plenamente eficaz UN يتلقى برنامج الإقرارات المالية دعما مناسبا من الإدارة العليا، ولكن يلزم زيادة تطوير جوانب رئيسية لكي يصبح البرامج فعالا بصورة كاملة المركز الدولي للحساب الإلكتروني
    Un ejemplo es el programa de declaración de la situación financiera, que facilita la gestión y mitigación de los conflictos de intereses financieros. UN ويشكل برنامج الإقرارات المالية مثالا على هذا الإطار ويساعد في معالجة تضارب المصالح المالية والتخفيف من حدته.
    Otro material se refiere al programa de declaración de la situación financiera y su calendario de actividades. UN وتسلط مواد أخرى الضوء على برنامج الإقرارات المالية والجدول الزمني للأحداث المتعلقة به.
    De conformidad con uno de sus mandatos fundamentales, la Oficina de Ética administra el programa de declaración de la situación financiera, de periodicidad anual y carácter continuo. UN ويتولى مكتب الأخلاقيات، كواحدة من ولاياته الرئيسية، إدارة برنامج الإقرارات المالية الذي يعد برنامجاً سنوياً مستمراً.
    La Oficina informa periódicamente al personal sobre sus actividades, haciendo especial hincapié en el programa de declaración de la situación financiera. UN ويقدم المكتب بانتظام للموظفين إحاطات عن أنشطته، مع التشديد بصفة محددة على برنامج الإقرارات المالية.
    Administración del programa de declaración de la situación financiera UN إدارة برنامج الإقرار بالذمة المالية
    B. programa de declaración de la situación financiera La Oficina de Ética tiene el mandato de administrar el programa de declaración de la situación financiera. UN 22 - تشمل ولاية مكتب الأخلاقيات تكليفا بتطبيق برنامج الإقرار المالي.
    Por primera vez desde que existe el programa de declaración de la situación financiera, todos los participantes seleccionados para participar en el procedimiento de verificación de 2011 presentaron la documentación de terceros completa, como se había solicitado. UN وللمرة الأولى في تاريخ برنامج الإقرار المالي، قدم جميع المشاركين المختارين لعملية التحقق لعام 2011 وثائق مكتملة من أطراف ثالثة كما طلب منهم ذلك.
    El crédito se basa en la cifra estimada de 1.600 funcionarios de mantenimiento de la paz que deben participar en el programa de declaración de la situación financiera y los honorarios del consultor, que ascienden a 421 dólares por declaración y persona. UN ويستند الاعتماد إلى ما يقدر بنحو 600 1 من موظفي حفظ السلام المطلوب منهم المشاركة في برنامج إقرارات الذمة المالية، ويتقاضى الاستشاري مبلغا قدره 421 دولارا لكل إقرار لكل شخص.
    c) Administrar el programa de declaración de la situación financiera en la Organización; UN (ج) إدارة برنامج الكشف عن الوضع المالي الذي أنشأته المنظمة؛
    Cumplimiento del programa de declaración de la situación financiera administrado por la Oficina de Ética UN الامتثال لبرنامج الإقرارات المالية الذي يديره مكتب الأخلاقيات
    :: Organización de 4 sesiones informativas para coordinadores de la División de Personal sobre el Terreno sobre el programa de declaración de la situación financiera UN :: توفير 4 حلقات عمل معنية بالإقرارات المالية لمنسقي شعبة الموظفين الميدانيين
    Se ofreció al personal sobre el terreno y en la sede orientación normativa sobre los posibles conflictos de intereses y se mejoró e impulsó el programa de declaración de la situación financiera. UN وقدّمت توجيهات في مجال السياسة العامة بشأن الحالات المحتملة لتضارب المصالح إلى الموظفين العاملين في كل من الميدان والمقر. وحُسّن برنامج الإفصاح المالي وتم تعزيزه.
    :: Administración de unos 1.600 formularios de información financiera o declaraciones de interés presentados en el contexto del programa de declaración de la situación financiera por el personal de mantenimiento de la paz en la Sede y las misiones sobre el terreno UN :: إدارة ما يقدر بنحو 1600 استمارة إقرار ذمة مالية أو إعلان عن المصالح مقدمة في إطار برنامج إقرار الذمة المالية لموظفي حفظ السلام في المقر والبعثات الميدانية
    Las conclusiones y recomendaciones de ese análisis y la relación de las experiencias y lecciones derivadas de la ejecución del programa de declaración de la situación financiera desde su establecimiento en 2006 se comunicarán para su examen a la Asamblea General en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وستقدم نتائج وتوصيات ذلك التحليل والخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج الكشف عن الذمة المالية منذ الشروع فيه في عام 2006 إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Posibles alternativas propuestas para el programa de declaración de la situación financiera UN الترتيبات المستقبلية المقترحة لبرنامج إقرارات الذمة المالية
    Actualmente se está realizando un examen de este tipo, el del marco normativo del programa de declaración de la situación financiera, con el fin de que el programa tenga más en cuenta los riesgos. UN ويجري حاليا مثل هذا الاستعراض للإطار التنظيمي لبرنامج الإقرار المالي بغية جعل البرنامج أكثر مراعاة للمخاطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد