En particular, el Programa de Desarrollo Rural se ha concebido como eje del proceso de reconstrucción y desarrollo. | UN | وتم تصميم برنامج التنمية الريفية بوجه خاص بحيث يقوم مقام نقطة محورية لعملية اﻹعمار والتنمية. |
Con el Programa de Desarrollo Rural, la Comisión ha financiado proyectos de guarderías locales. | UN | وتمول اللجنة من خلال برنامج التنمية الريفية مشاريع رعاية الطفل المحلية. |
Otros proyectos con contenido local se prepararían en el marco del Programa de Desarrollo Rural. | UN | وستوضع مشاريع أخرى تنطوي على محتوى محلي في إطار برنامج التنمية الريفية. |
El Programa de Desarrollo Rural mantiene vínculos con otros programas nacionales de desarrollo a fin de evitar la duplicación de recursos escasos. | UN | ويرتبط برنامج التنمية الريفية ببرامج التنمية الوطنية الأخرى بغية تفادي ازدواج استخدام الموارد الشحيحة. |
En consulta con el Departamento de Apoyo al Desarrollo y Servicios de Gestión, de la Secretaría de las Naciones Unidas, la OISCA está preparándose para realizar un Programa de Desarrollo Rural en Myanmar. | UN | وقامت أويسكا، بالتشاور مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بالتحضير لبرنامج التنمية الريفية في ميانمار. |
Además, el mejoramiento de la vivienda es un componente clave del Programa de Desarrollo Rural. | UN | إضافة إلى ذلك يعتبر تحسين الإسكان عنصراً أساسياً في برنامج التنمية الحضرية . |
En virtud del Programa de Desarrollo Rural de Inglaterra, se provee apoyo a dichas iniciativas por conducto de la Subvención para la elaboración y la comercialización de productos. | UN | ويتاح الدعم لهذه المبادرات، من خلال منحة التجهيز والتسويق في إطار برنامج التنمية الريفية في انكلترا. |
En 1972, se lanzó el Programa de Desarrollo Rural mediante el Libro Blanco nº 1, de 1972. | UN | وفي عام 1972، وضع برنامج التنمية الريفية بالورقة البيضاء رقم 1، لعام 1972. |
El Programa de Desarrollo Rural Local del PNUD, que se ejecuta en la parte norte de la Faja de Gaza, ha capacitado a 11 mujeres rurales como trabajadoras sanitarias de la comunidad. | UN | وقام برنامج التنمية الريفية المحلية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والذي يعمل في شمال الضفة الغربية، بتدريب ١١ إمرأة ريفية ليكن إخصائيات صحيات في المجتمع المحلي. |
Programa de Desarrollo Rural mediante ayuda alimentaria: El programa recibe el apoyo del Programa Mundial de Alimentos y se ejecuta por conducto de los Union Parishads. | UN | برنامج التنمية الريفية القائم على المعونة الغذائية: يدعم برنامج اﻷغذية العالمي هذا البرنامج وينفذه من خلال مجالس الاتحادات. |
También desea recibir información sobre el próximo Programa de Desarrollo Rural para el período 2007-2013. | UN | وقالت إنها ترحب أيضاً بالحصول على مزيد من المعلومات عن برنامج التنمية الريفية القادم للفترة 2007-2013. |
Además, el Programa de Desarrollo Rural ha creado bancos de ganado y fondos crediticios a fin de conceder préstamos a los miembros de las comunidades. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أقام برنامج التنمية الريفية مصارف وصناديق ائتمانية خاصة بتربية الماشية لتقديم القروض إلى أفراد المجتمعات المحلية. |
En mayo de 2007 se ejecutó el Programa de Desarrollo Rural coordinado por el Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural de Angola. | UN | 57 - وفي أيار/مايو 2007، نُفذ برنامج التنمية الريفية الذي تتولى تنسيقه وزارة الزراعة والتنمية الريفية في أنغولا. |
151. En el marco del " Programa de Desarrollo Rural 2007-2013 " , las mujeres pueden acceder a todas las posibilidades de apoyo de que gozan los hombres. | UN | 151- وفي إطار " برنامج التنمية الريفية للفترة 2007-2013 " يمكن للمرأة أن تستفيد من جميع فرص الدعم المتاحة للرجال. |
348. En 2009 se puso en marcha la Red Rural de Lituania en el marco del Programa de Desarrollo Rural para Lituania (2007-2013). | UN | 348 - في عام 2009، أُسست الشبكة الريفية الليتوانية في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013. |
410. En 2009 comenzó la aplicación de la medida Renovación y desarrollo de las aldeas, del Programa de Desarrollo Rural para Lituania (2007-2013). | UN | 410 - شهد عام 2009 بداية تنفيذ التدبير تجديد القرية وتنميتها في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا للفترة 2007-2013. |
Para la preparación del Programa de Desarrollo Rural de Finlandia se exigió que los órganos oficiales que participaron en ella estuvieran integrados en un 40% como máximo por mujeres y hombres. | UN | واقتضى إعداد برنامج التنمية الريفية في فنلندا من الهيئات العاملة الرسمية ألا يقل الحد الأدنى لكل من النساء والرجال العاملين بها عن 40 في المائة. |
El órgano consultivo de las mujeres rurales de Finlandia representa los intereses de esas mujeres en el Comité de Política Rural, la red de agentes de desarrollo rural, y participa en el Comité de Supervisión del Programa de Desarrollo Rural. | UN | وتمثل المؤسسة الاستشارية للمرأة الريفية في فنلندا مصالح المرأة الريفية في لجنة السياسات الريفية وشبكة الأطراف الفاعلة في التنمية الريفية، وتشارك في لجنة رصد برنامج التنمية الريفية. |
El Comité toma nota del Programa de Desarrollo Rural 2007-2013 del Estado parte. | UN | 38 - تنوّه اللجنة بتنفيذ برنامج التنمية الريفية في الدولة الطرف 2007-2013. |
19. Sírvanse proporcionar información, incluidos datos estadísticos, sobre las mujeres rurales que se benefician del Programa de Desarrollo Rural. | UN | 19 - يرجى تقديم معلومات، بما في ذلك بيانات عن النسب المئوية، للنساء الريفيات اللائي يفدن من برنامج التنمية الريفية. |
Los objetivos expresados en el Programa de Desarrollo Rural son los siguientes: mitigar la pobreza de las poblaciones rurales de las zonas remotas; brindar seguridad alimentaria; promover la comercialización de la producción agrícola; mejorar el acceso a los servicios de desarrollo. | UN | والأهداف المعلنة لبرنامج التنمية الريفية هي: تخفيف حدة الفقر بين السكان الريفيين في المناطق النائية؛ وتوفير الأمن الغذائي؛ وتعزيز الاستغلال التجاري للمنتجات الزراعية؛ وتحسين الحصول على خدمات التنمية. |
Además, el mejoramiento de la vivienda es un componente clave del Programa de Desarrollo Rural. | UN | إضافة إلى ذلك يعتبر تحسين الإسكان عنصرا أساسيا في برنامج التنمية الحضرية. |