ويكيبيديا

    "programa de enseñanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج التعليم
        
    • برنامج تعليمي
        
    • البرنامج التعليمي
        
    • برنامجها التعليمي
        
    • المنهاج الدراسي
        
    • برنامج للتعليم
        
    • برنامج التدريب اللغوي
        
    • برنامج التعلم
        
    • ببرنامج تعليمي
        
    • الخطة الدراسية
        
    • لبرنامج التعليم
        
    • منهج التعليم
        
    Siguen escaseando los datos acerca de la terminación del programa de enseñanza extraacadémica. UN مازال ثمة نقص في البيانات عن إكمال برنامج التعليم غير الرسمي.
    La Cruz Roja Indonesia se encarga del programa de enseñanza primaria y de los servicios sociales y de salud en el campamento. UN ويضطلع الصليب اﻷحمر الاندونيسي بالمسؤولية عن برنامج التعليم الابتدائي والخدمات الصحية والاجتماعية في المخيم.
    Presupuesto y administración de los programas. El programa de enseñanza siguió siendo la esfera de actividad fundamental del OOPS. UN ٣٦ - ميزانية البرنامج وإدارته: مازال برنامج التعليم يمثل المجال اﻷكبر القائم بذاته في أنشطة اﻷونروا.
    También está en marcha en las escuelas un programa de enseñanza sobre la paz. UN وينفذ في المدارس حاليا ايضا برنامج تعليمي عن السلم.
    Se fortalecerá el programa de enseñanza en los centros profesionales y técnicos del OOPS. UN وسيقوى البرنامج التعليمي في المراكز المهنية والفنية لﻷونروا.
    El Departamento de Educación trata de adaptar mejor el programa de enseñanza y Capacitación Técnica y Profesional a las necesidades del mercado. UN وتسعى إدارة التعليم إلى تحسين استجابة برنامج التعليم والتدريب التقنيين والمهنيين لحاجات السوق.
    17.3.1 programa de enseñanza primaria no oficial UN 17-3-1 برنامج التعليم الابتدائي غير النظامي
    Actualmente son 812, de las cuales 73 se refieren a las personas con discapacidad que participan en el programa de enseñanza ordinario. UN ويبلغ عددها 812 في الوقت الراهن، منها 73 مؤهلاً مهنياً متاحاً في برنامج التعليم العام للأشخاص المعوقين.
    El fomento de la tolerancia y del respeto hacia todas las religiones y sus sistemas de valores es una parte fundamental del programa de enseñanza religiosa de las escuelas públicas. UN كما أن تعزيز التسامح مع جميع الأديان ومنظوماتها القيمية واحترامها جزء أساسي من برنامج التعليم الديني في المدارس العامة.
    224. El programa de enseñanza extraacadémica elaboró nuevos materiales de lectura después de 2000. UN 224- تم في إطار برنامج التعليم وضع مواد للقراءة بعد عام 2002.
    Señaló que en los últimos años había adoptado medidas para proteger contra la trata a los grupos vulnerables, erradicar el trabajo infantil y promover un programa de enseñanza obligatoria de nueve años. UN فذكرت إندونيسيا أنها اتخذت في السنوات الأخيرة تدابير من أجل حماية الفئات الضعيفة من الاتجار غير المشروع، والقضاء على عمالة الأطفال وتعزيز برنامج التعليم الإلزامي لتسع سنوات.
    El fortalecimiento del programa de enseñanza bilingüe es igualmente uno de los objetivos prioritarios en esta esfera. UN كما أن تعزيز برنامج التعليم الثنائي اللغة هو أيضا أحد الأهداف ذات الأولوية في هذا المجال.
    Por otra parte, se adaptó el programa de enseñanza de historia a fin de ajustarlo a las escuelas primarias, intermedias y secundarias. UN زيادة على ذلك، جرت مواءمة برنامج التعليم في التاريخ ليناسب المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية.
    Esto pone de manifiesto claramente la disminución de la brecha existente entre niños y niñas janajati y dalit en cuanto a su participación en el programa de enseñanza preescolar para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وهذا يوفر صورة واضحة للفجوة الآخذة في التلاشي في مشاركة الإناث والذكور في برنامج التعليم في مراحل النماء المبكرة.
    Debe fortalecerse el programa de enseñanza de 15 años para ofrecer efectivamente una educación gratuita, sin costo alguno. UN وينبغي تعزيز برنامج التعليم المجاني الذي يكفل التعليم لمدة 15 سنة لضمان حصول الأطفال على التعليم دون تحمل أي تكلفة.
    programa de enseñanza para alumnos atrasados, escuelas elementales, Jordania UN برنامج تعليمي إصلاحي للمدارس الابتدائية، الأردن
    Además de los 156 maestros, se asignó a 273 funcionarios para cubrir diversos puestos en el programa de enseñanza en la Ribera Occidental. UN وبالإضافة إلى المعلمين الـ 156، تم تكليف 273 من الموظفين التكميليين بتولي وظائف متنوعة في البرنامج التعليمي في الضفة الغربية.
    El Comité recomienda que el Estado Parte examine su programa de enseñanza con miras a mejorar su calidad y pertinencia y a garantizar que a los alumnos se les imparte una adecuada combinación de materias teóricas y de carácter práctico, incluida la formación en la comunicación, la adopción de decisiones y la solución de conflictos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في برنامجها التعليمي بغية تحسين نوعيته ومضمونه وكفالة ما يلزم لتعليم الطلاب تعليماً يشتمل على خليط ملائم من المواد العلمية والمهارات التي تغطي مجالات الاتصال واتخاذ القرارات وحل النزاعات.
    En el programa de enseñanza se ha incluido una introducción a las distintas tradiciones religiosas que tiene por objeto inculcar el respeto y la estima hacia las diferentes opiniones religiosas. UN ويتضمن المنهاج الدراسي مدخلاً إلى مختلف التقاليد الدينية ويرمي إلى احترام مختلف وجهات النظر الدينية وتقديرها.
    Además de que los programas de educación inicial no reciben suficientes fondos, el OOPS no cuenta con recursos para aplicar su programa de enseñanza intermedia. UN وباﻹضافة إلى النقص في تمويل برامج التعليم اﻷولي، لا تتوفر لﻷونروا الموارد لتمويل برنامج للتعليم الثانوي.
    Fondo Fiduciario de la CEE y Estonia para apoyar la ejecución del programa de enseñanza del idioma estonio UN الصندوق الاستئماني المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وإستونيا لدعم تنفيذ برنامج التدريب اللغوي في إستونيا
    Los diversos módulos del programa de enseñanza a distancia incluyen la promoción entre las materias que se abordarán en los cursos. UN وتشمل مختلف وحدات برنامج التعلم عن بعد الدعوة كأحد المواضيع المحددة المتعين بلورتها أثناء الدورة الدراسية.
    Podría ocuparse del programa de enseñanza de los derechos humanos, tanto en la Escuela de la Judicatura como en la Academia de Policía; UN وسوف يصبح بوسعها الاضطلاع ببرنامج تعليمي في مجال حقوق اﻹنسان سواء على مستوى مدرسة الحقوق أو أكاديمية الشرطة.
    108. En el ciclo básico, el programa de enseñanza varía entre 23 clases para el primer curso y 45 clases para los cursos superiores (sexto a octavo), con pausas de cinco minutos entre las clases a fin de dejar tiempo para preparar la clase siguiente. UN ٨٠١- بالنسبة لمرحلة اﻷساس فإن الخطة الدراسية تتفاوت بين ٣٢ حصة للصف اﻷول إلى أن تصل ٥٤ حصة للصفوف العليا )من السادس إلى الثامن( تتخللها ٥ دقائق استعداداً للحصة التالية.
    El programa de enseñanza recibió apoyo comunitario a través de otras formas como la donación de equipo, mobiliario y suministros y, en la Ribera Occidental, contribuciones en efectivo para construir o renovar los locales así como un terreno para la construcción de tres nuevas escuelas. UN وشملت أشكال أخرى من دعم المجتمع المحلي لبرنامج التعليم تبرعات بالمعدات، واﻷثاث، واﻹمدادات، وفي الضفة الغربية، قدمت تبرعات نقدية لبناء أو تجديد مدارس وقطعة أرض لبناء ثلاث مدارس جديدة.
    Como parte de la asignatura de educación cívica de las escuelas secundarias se ha incluido un programa de enseñanza sobre derecho internacional humanitario, patrocinado por el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وأدرج برنامج لتعليم القانون الإنساني الدولي برعاية اللجنة الدولية للصليب الأحمر في منهج التعليم المدني بالمدارس الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد