ويكيبيديا

    "programa de inicio rápido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج البداية السريعة
        
    • البرنامج السريع الانطلاق
        
    • وبرنامج البداية السريعة
        
    • برنامج البدء السريع
        
    • ببرنامج البداية السريعة
        
    • لبرنامج البداية السريعة
        
    El grupo de contacto sobre consideraciones financieras elaboró una cuarta resolución, sobre el Programa de inicio rápido propuesto, que luego fue examinada por la Conferencia. UN وأعد القرار الرابع بشأن برنامج البداية السريعة المقترح من قبل فريق الاتصال المعني بالاعتبارات المالية ونظر فيه المؤتمر.
    En consecuencia, resulta razonablemente probable que, si la solicitan y si el Fondo Fiduciario cuenta con recursos suficientes, los países en desarrollo puedan recibir la asistencia del Programa de inicio rápido que les ayude a aplicar el Convenio de Rotterdam. UN ومن ثم فإن الفرص طيبة بشكل معقول بأن تحصل البلدان النامية على مساعدة من برنامج البداية السريعة يمكن أن تعزز من تنفيذها لاتفاقية روتردام، إذا ما طلبتها وإذا ما كان لدى الصندوق موارد كافية.
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    El Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    La elaboración de criterios sobre gestión racional en relación con la gestión del mercurio en el contexto de las estrategias nacionales también podría financiarse en el marco del Programa de inicio rápido. UN ويمكن أيضاً أن يموّل وضع نُهج للإدارة السليمة لإدارة الزئبق في إطار الاستراتيجيات الوطنية، ضمن برنامج البداية السريعة.
    Para facilitar el acceso al Programa de inicio rápido del Enfoque Estratégico, la Secretaría ha vinculado la página web del Convenio al programa. UN وعملت الأمانة، بغية تيسير الوصول إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي، على وصل موقع الاتفاقية على شبكة الويب بالبرنامج.
    Organizaciones no gubernamentales están llevando a cabo proyectos financiados por el Programa de inicio rápido en dos países de África. UN وتنفذ المنظمات غير الحكومية مشاريع ممولة من برنامج البداية السريعة في بلدين أفريقيين.
    Se procurará la presentación de propuestas de actividades de proyectos al Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico. UN وسيتم اتباع عملية تقديم مذكرات مقترحات المشاريع إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    El uso del Programa de inicio rápido con ese fin contribuiría a liberar recursos disponibles porque resolvería el problema del requisito de cofinanciación con el que los solicitantes a veces no pueden cumplir. UN إن استخدام برنامج البداية السريعة بهذا المعني سيساهم نحو الإفراج عن الموارد المتاحة من خلال حل متطلبات التمويل المشترك الذي قد يجد مقدمو الطلبات من الصعب الامتثال إليه.
    Varios participantes agradecieron las actividades de creación de capacidades y asistencia al desarrollo que se emprendieron gracias al Programa de inicio rápido. UN وأعرب عدة ممثلين عن تقديرهم لأنشطة بناء القدرات، والمساعدة الإنمائية التي جرت من خلال برنامج البداية السريعة.
    Añadió que el volumen de trabajo actual y el previsto justificaba la contratación de más personal, en especial para el Programa de inicio rápido. UN وأضاف قائلاً إن أعباء العمل الحالية والمقررة تتطلب موظفين إضافيين ولا سيما برنامج البداية السريعة.
    Presentación de informes sobre varios proyectos y el volumen total de fondos de proyectos del Programa de inicio rápido. UN التبليغ عن عدد المشاريع ومجموع مبالغ التمويل لمشاريع برنامج البداية السريعة.
    Los recursos disponibles a través del Programa de inicio rápido son muy limitados y, por el momento, solo ha podido realizarse un programa por país. UN أما الموارد التي توفر عبر برنامج البداية السريعة فمتواضعة جداً ولم تسمح حتى الآن إلا بمشروع واحد لكل بلد.
    Además, el Programa de inicio rápido tiene un plazo fijo y se está avanzando muy poco en la creación de un mecanismo de financiación de carácter más permanente. UN كما أن برنامج البداية السريعة برنامج محدد الوقت. ولم يتحقق تطور يذكر في سبيل إنشاء آلية تمويل أكثر دواماً.
    El Programa de inicio rápido del SAICM UN برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    El PNUMA también prestó apoyo a los Gobiernos de la República Unida de Tanzanía y Chile a fin de que elaborasen propuestas para recibir financiación del Programa de inicio rápido. UN وقدم البرنامج أيضاً الدعم لحكومتي جمهورية تنزانيا المتحدة وشيلي لإعداد مقترحات لتمويل برنامج البداية السريعة.
    Modificación de la fecha límite para el desembolso de fondos para proyectos del Programa de inicio rápido UN تعديل الحد الزمني لصرف الأموال في إطار مشاريع برنامج البداية السريعة
    Informe sobre la aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario UN تقرير عن تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني
    En él se ofrece una actualización sobre el estado de aplicación del Programa de inicio rápido y su Fondo Fiduciario. UN ويقدم التقرير معلومات محدثة عن حالة تنفيذ برنامج البداية السريعة وعن صندوقه الاستئماني.
    ii) Mayor número de proyectos presentados con éxito por países y otros interesados al Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional para la financiación de actividades que permitan su ejecución UN ' 2` ارتفاع عدد ما تقدمه البلدان وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في إطار البرنامج السريع الانطلاق للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية من مقترحات بشأن مشاريع، من أجل الحصول على تمويل الأنشطة التي تمكن من تنفيذ هذا النهج
    Además se constituyó en un foro para emprender la redacción de las propuestas de proyectos que se financiarían con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Programa de inicio rápido. UN وكانت الحلقة أيضاً بمثابة منتدى للشروع في صياغة مقترحات المشاريع التي ستُموَّل من قِبَل مرفق البيئة العالمية وبرنامج البداية السريعة.
    Programa de inicio rápido del Programa de Colaboración de las Naciones Unidas para Reducir las Emisiones debidas a la Deforestación y la Degradación Forestal en los Países en Desarrollo en la República Democrática del Congo UN برنامج البدء السريع المنفّذ في جمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية
    Disposiciones relativas al Programa de inicio rápido UN الترتيبات الخاصة ببرنامج البداية السريعة
    Esas herramientas facilitarían las funciones de supervisión y evaluación de los órganos rectores del Programa de inicio rápido y la Secretaría. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد