Se destacaron el papel del PNUMA y la necesidad de reforzar y revitalizar su Programa de mares regionales. | UN | وجرى التشديد على دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعلى ضرورة تعزيز وتنشيط برنامج البحار الإقليمية. |
Trabaja estrechamente con el Programa de mares regionales, que ha encabezado las actividades de implementación a nivel regional. | UN | وهي تعمل بصورة وثيقة مع برنامج البحار الإقليمية الذي قاد جهود التنفيذ على المستوى الإقليمي. |
20. Como se indica más arriba, el PNUMA ha otorgado la mayor prioridad a la revitalización del Programa de mares regionales. | UN | 20 - أولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أعلى أولوياته، على نحو ما سبق ذكره، لانعاش برنامج البحار الإقليمية. |
El Programa de mares regionales de más reciente creación es el relativo a la región del Pacífico nororiental. | UN | 463 - ويغطي أحدث برنامج أُنشئ من برامج البحار الإقليمية منطقة شمال شرق المحيط الهادئ. |
Establecimiento de un Programa de mares regionales para la región del Pacífico centrooriental | UN | وضع برنامج بحار إقليمية لشرق وسط المحيط الهادئ |
Recordando asimismo su decisión 20/20, en la que aprobó las medidas adoptadas para facilitar el establecimiento del Programa de mares regionales propuesto, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 20/20، الذي أيد فيه الإجراءات المتخذة في تيسير إنشاء برنامج البحار الإقليمية المقترح ؛ |
Esto último podía considerarse en el contexto del Programa de mares regionales del PNUMA. | UN | ويمكن النظر إلى تنفيذ هذه الأحكام في إطار برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Programa de mares regionales del PNUMA | UN | برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
b) Instrumentos regionales Programa de mares regionales del PNUMA | UN | برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
El Consejo de Administración ha pedido repetidamente la revitalización del Programa de mares regionales del PNUMA. | UN | وقد دعا مجلس الإدارة بصورة متكررة إلى إعادة تنشيط برنامج البحار الإقليمية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A nivel regional, se seguirán elaborando y aplicando planes de acción en el contexto del Programa de mares regionales. | UN | 84 - وعلى المستوى الإقليمي، ستتم مواصلة وضع وتنفيذ خطط عمل في سياق برنامج البحار الإقليمية. |
El Programa de mares regionales abarca actualmente 15 regiones. | UN | ويغطى برنامج البحار الإقليمية حالياً 15 إقليماً. |
Seguridad de la biotecnología Atmósfera Establecimiento de un Programa de mares regionales para la región del Pacífico centroriental | UN | إنشاء برنامج البحار الإقليمية لوسط وشرق منطقة المحيط الهادي |
Programa de mares regionales del PNUMA | UN | برنامج البحار الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Gracias al apoyo del Programa de mares regionales, se han definido y han aumentado de manera significativa las zonas marinas protegidas en las regiones del Caribe, el Mediterráneo y África oriental, entre otras. | UN | جرى من خلال الدعم المقدم من برنامج البحار الإقليمية تحديد مناطق بحرية محمية وتوسيعها بدرجة كبيرة في مناطق البحر الكاريبي والبحر المتوسط وشرق أفريقيا من بين جملة مناطق. |
Cada Programa de mares regionales pertinente implementó actividades específicas para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وقام كل من برامج البحار الإقليمية ذات الصلة بتنفيذ أنشطة تخص الدول الجزرية الصغيرة النامية تحديدا. |
A. Programa de mares regionales 18 | UN | ألف- برامج البحار الإقليمية 24 |
El Programa de mares regionales ofrece un marco técnico, científico, jurídico e institucional para facilitar la eficaz aplicación de acuerdos internacionales a nivel regional y subregional. | UN | وتوفر برامج البحار الإقليمية إطارا تقنيا وعلميا وقانونيا ومؤسسيا لتيسير التنفيذ الفعال للاتفاقات الدولية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |
Establecimiento de un Programa de mares regionales para el Pacífico centrooriental | UN | إنشاء برنامج بحار إقليمية لشرق وسط المحيط الهادئ |
Establecimiento de un Programa de mares regionales para la región del Pacífico Nordeste | UN | إنشاء برنامج بحار إقليمية لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ |
El Programa de mares regionales iniciado por el PNUMA en 1974 constituye el ejemplo más cabal. | UN | وأبرز مثال على هذا النهج هو برنامج البحار اﻹقليمية الذي بدأه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عام ١٩٧٤. |
Informe del Grupo de Trabajo especial sobre las Directrices estratégicas del Programa de mares regionales para el período 2008-2012 | UN | تقرير من الفريق العامل المخصص المعني بالتوجيهات الاستراتيجية للبحار الإقليمية للفترة |
3. Después del 21° del Consejo de Administración, el PNUMA convocó el segundo período de sesiones del Grupo de Expertos de Alto Nivel designados por los gobiernos para el proyecto de Programa de mares regionales para el Pacífico centroriental, que se celebró en Managua del 19 al 23 de marzo de 2001 con el apoyo del Gobierno de Nicaragua y de la Comisión Centroamericana de Transporte Marítimo (COCATRAM). | UN | 3 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة عقب الدورة الحادية والعشرين لمجلس الإدارة الدورة الثانية للإجتماع رفيع المستوى للخبراء المعينين من قبل الحكومات بخصوص برنامج البحار الإقليمي المقترح لإقليم وسط - شرق المحيط الهادي، في ماناجوا من 19 إلى 23 آذار/مارس 2001، بدعم من حكومة نيكاراجوا ولجنة أمريكا الوسطى المعنية بالنقل البحري (COCATRAM). |
Entre estos programas cabe mencionar el Plan Global de Acción para la conservación, la ordenación y el aprovechamiento de los mamíferos marinos, el Programa de Acción para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y el Programa de mares regionales. | UN | وتشمل هذه البرامج خطة العمل العالمية لحفظ وإدارة واستغلال الثدييات البحرية، وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، وبرنامج البحار الإقليمية. |
Este programa de capacitación se ha aplicado recientemente en el contexto de los programas para la gestión integral de zonas ribereñas del Programa de mares regionales del PNUMA. | UN | وقد نفذ هذا البرنامج التدريبي مؤخرا في سياق برامج اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، المنبثقة عن برنامج البحار اﻹقليمية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
f) Un centro de información actualizado basado en la web en el que se ofrezca una reseña a nivel mundial de los distintos perfiles del Programa de mares regionales y se destaque a los principales agentes e interesados en esos programas; | UN | (و) مركز للمعلومات المستكملة يستند إلى شبكة الويب، يمنح عرضاً عاماً شاملاً لملامح فرادى الدراسات الإجمالية الخاصة ببرنامج البحار الإقليمية علاوة على إبراز دور الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة الرئيسيين في هذه البرامج؛ |
No obstante, otras sugirieron que la cooperación se estableciera entre la COI, el PNUMA, la FAO y las organizaciones regionales del Programa de mares regionales y las organizaciones regionales de ordenación de la pesca. | UN | كما اقترحت وفود أخرى التعاون بين اللجنة والبرنامج منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية التابعة لبرنامج البحار الإقليمية والمنظمات التي تسهر على إدارة مصائد الأسماك الإقليمية. |