ويكيبيديا

    "programa de reforma del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الأمين العام للإصلاح
        
    • خطة الأمين العام للإصلاح
        
    • برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام
        
    • البرنامج الإصلاحي للأمين العام
        
    • برنامج اﻹصﻻح الذي قدمه اﻷمين العام
        
    • برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام
        
    • برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام
        
    • برنامج الإصلاح للأمين العام
        
    • جدول أعمال الإصلاح الذي قدمه الأمين العام
        
    • عملية الإصلاح التي أعدها الأمين العام
        
    • جدول أعمال الإصلاحات المقدم من الأمين العام
        
    • برنامج الأمين العام الإصلاحي
        
    • لبرنامج الأمين العام للإصلاح
        
    Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal de la política UN أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات
    La Asamblea acogió con beneplácito la decisión de la Oficina de reforzar los sistemas nacionales de protección conforme a la medida 2 del programa de reforma del Secretario General. UN ورحبت الجمعية العامة بقرار المفوضية تعزيز نظم الحماية الوطنية وفقا للإجراء 2 من برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Los representantes del sistema de las Naciones Unidas en Haití continuaron sus esfuerzos para aplicar el programa de reforma del Secretario General. UN 30 - واصل ممثلو منظومة الأمم المتحدة في هايتي جهودهم الرامية إلى تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح.
    El programa de reforma del Secretario General sobre la armonización y simplificación constituía una valiosa oportunidad para examinar las distintas modalidades de transferencia de fondos en efectivo a los gobiernos. UN وتهيئ خطة الأمين العام للإصلاح بشأن التبسيط والمواءمة فرصة قيمة للنظر في شتى الطرائق لإجراء التحويلات النقدية إلى الحكومات.
    Apoyo al programa de reforma del Secretario General UN دعم برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام
    18. La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, de la Secretaría, fue establecida a raíz de la adopción del programa de reforma del Secretario General. UN 18- أنشئ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة على أثر اعتماد برنامج الأمين العام للإصلاح.
    El Fondo siguió apoyando el programa de reforma del Secretario General. UN 142 - وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعم برنامج الأمين العام للإصلاح.
    En el presente informe se destacan los principales elementos que se han incluido en el tema general de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero de las Naciones Unidas, en consonancia con el programa de reforma del Secretario General. UN ويسلط التقرير المرحلي الحالي الأضواء على العناصر الرئيسية التي تم تنفيذها ضمن العنوان العام لكفاءة الأداء الإداري والمالي للأمم المتحدة انسجاما مع برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Ejecución del programa de reforma del Secretario General y aplicación de las disposiciones del examen trienal amplio de política UN أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجــــري كل ثلاث سنوات
    Entre las principales cuestiones se cuentan la ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشمل المسائل الرئيسية ما يلي: تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجري كل ثلاث سنوات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Ejecución del programa de reforma del Secretario General y aplicación de las disposiciones del examen trienal amplio de política UN أولا - تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل للسياسة العامة الذي يجــــري كل ثلاث سنوات
    Las medidas de mejora de la gestión se refieren a siete esferas derivadas del programa de reforma del Secretario General. UN 10 - وتعكس تدابير تحسين الإدارة سبعة مجالات للإصلاح مستمدة من برنامج الأمين العام للإصلاح.
    Entre las principales cuestiones se cuentan la ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política, así como el seguimiento de las conferencias internacionales y de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتشمل المسائل الرئيسية تنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح وأحكام الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات للسياسات، ومتابعة المؤتمرات الدولية والأهداف الإنمائية للألفية.
    A esto han contribuido los esfuerzos de promoción a nivel mundial como los de la acción No. 2 del programa de reforma del Secretario General y las iniciativas conjuntas del PNUD y la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وساعدت في ذلك الجهود العالمية للدعوة من قبيل الإجراء الثاني من خطة الأمين العام للإصلاح وكذلك المبادرات المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية حقوق الإنسان.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colaborará estrechamente con el Departamento de Gestión para elaborar e impartir cursos de capacitación, en el contexto de la aplicación de las prácticas de gestión basada en los resultados como parte del programa de reforma del Secretario General. UN وسوف تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بشكل وثيق مع إدارة التنظيم في إعداد وتنفيذ التدريب، في إطار ممارسات التنظيم المستند إلى النتائج والتي يجري تنفيذها كجزء من خطة الأمين العام للإصلاح.
    Otra delegación solicitó información actualizada sobre la función de la estrategia de comunicaciones en el contexto del programa de reforma del Secretario General. UN وطلب وفد آخر معلومات معينة عن دور استراتيجية الاتصالات في سياق برنامج الإصلاح الذي وضعه الأمين العام.
    El PNUD ha aceptado que su papel de liderazgo dentro del GUND es fundamental para el avance del programa de reforma del Secretario General. UN باشر البرنامج الإنمائي دوره القيادي ضمن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوصفه دورا مركزيا من أجل المضي قدما في تنفيذ البرنامج الإصلاحي للأمين العام.
    Señaló que al PNUD le había correspondido una función principal al contribuir a dar forma al programa de reforma del Secretario General y ejecutarlo. UN وأشار إلى أن البرنامج الإنمائي اضطلع بدور رائد في صياغة وتنفيذ برنامج الإصلاح الذي أعده الأمين العام.
    Ejecución del programa de reforma del Secretario General y de las disp0osiciones establecidas en la revisión trienal amplia de la política UN ألف - تنفيذ برنامج الإصلاح المقدم من الأمين العام وأحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    Se acogió con agrado la insistencia especial en la ejecución del programa de reforma del Secretario General. UN 160 - وكان التركيز الشديد على تنفيذ برنامج الإصلاح للأمين العام موضع ترحيب.
    171. El MANUD fue el principal instrumento para la planificación integrada creado en 1997 como parte del programa de reforma del Secretario General a fin de esbozar una visión coherente en aras de un enfoque unificado de los objetivos comunes de desarrollo a nivel de los países. UN 171 - وكان إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية أداة التخطيط الاستراتيجي الرئيسية التي أنشئت كجزء من جدول أعمال الإصلاح الذي قدمه الأمين العام في 1997 لوضع رؤية متسقة لنهج موحد إزاء الأهداف الإنمائية المشتركة على المستوى القطري().
    El informe abarcaba el programa de reforma del Secretario General y la aplicación de los resultados del examen normativo trienal, el seguimiento coordinado e integrado de las conferencias y cumbres de las Naciones Unidas, y la asistencia especial económica, humanitaria y en casos de desastre. UN 114 - ويغطي التقرير عملية الإصلاح التي أعدها الأمين العام وتنفيذ استعراض السياسة الذي يجري كل ثلاث سنوات، وعملية المتابعة المنسقة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة التي تعقدها، وعمليات المساعدات الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث.
    31. Durante el examen de estos temas del programa, se informó también a los participantes de las actividades de la secretaría para ejecutar la medida Nº 2 del programa de reforma del Secretario General consistente en la elaboración de un proyecto de plan para fortalecer las actividades de derechos humanos en los países. UN 31- وخلال دراسة هذه المواضيع من جدول الأعمال، أُطلع المشاركون علـى الأنشطة الرامية إلى تنفيذ الإجراء -2 من جدول أعمال الإصلاحات المقدم من الأمين العام حول وضع مشروع خطة لتعزيز الأنشطة المرتبطة بحقوق الإنسان على المستوى القطري.
    Aplicación del programa de reforma del Secretario General y de las disposiciones de la revisión trienal amplia de políticas UN تنفيذ برنامج الأمين العام الإصلاحي وتنفيذ أحكام الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات
    El Programa coordinará su estructura y actividades con el programa de reforma del Secretario General, para fortalecer sus relaciones con el programa sobre la delincuencia, incluidos los elementos de ese programa relacionados con la lucha contra el terrorismo, como parte de una estrategia integrada. UN وسيحرص البرنامج على مواكبة هيكله وأنشطته لبرنامج الأمين العام للإصلاح وتقوية صلاته مع البرنامج المتعلق بالجريمة بما في ذلك مع العناصر المتعلقة بمكافحة الإرهاب وبوصف ذلك جزءا من استراتيجية متكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد