ويكيبيديا

    "programa de reuniones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج الاجتماعات
        
    • برنامج اجتماعاتها
        
    • جدول الجلسات
        
    • الزمني لﻻجتماعات
        
    • برنامج الجلسات
        
    • جدول اجتماعاتها
        
    • البرنامج المتعلق بعقد اجتماعات
        
    • الزمني لاجتماعات
        
    • لبرنامج الاجتماعات
        
    • ببرنامج اجتماعاتها
        
    • جداول أعمال الاجتماعات
        
    • جدول أعمال الاجتماعات
        
    • برنامج جلسات
        
    • برنامج اجتماعات
        
    • الزمني ﻻجتماعاتها
        
    Afortunadamente la intervención de la Federación fue fecunda y el programa de reuniones sobre medicina en Europa pudo salvarse. UN ومن حسن الحظ أن هذا الاجراء تكلل بالنجاح وأنقذ برنامج الاجتماعات الطبية في أوروبا.
    Ese programa de reuniones es necesario para que el Tribunal pueda concluir su labor de organización y cumplir su trabajo administrativo. UN وهناك حاجة إلى برنامج الاجتماعات هذا من أجل استكمال المحكمة ﻷعمالها التنظيمية والاضطلاع بأعمالها اﻹدارية.
    También estructuró su programa de reuniones regionales para abordar estas cuestiones de manera más concentrada y práctica. UN كما أنها نظمت برنامج اجتماعاتها اﻹقليمية على نحو يمكنها من معالجة هذه المسائل بطريقة مركزة وعملية.
    Quedó entendido que ese programa no excluiría la celebración de cualesquiera reuniones especiales que pudieran ser necesarias y que, a comienzos del año 2000, el Comité Especial podría revisar el programa de reuniones teniendo en cuenta los nuevos acontecimientos que hubiera ocurrido. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام ٢٠٠٠، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Como señalé ayer durante las consultas presidenciales, el programa de reuniones para hoy es el siguiente. UN كما أعلنت بالأمس خلال المشاورات التي أجراها الرئيس، فإن برنامج الجلسات لهذا اليوم هو كالآتي.
    El presupuesto tenía también como base el programa previsto del Tribunal, incluido el programa de reuniones sobre cuestiones no judiciales previstas para el año 2000. UN واستُند أيضا لدى إعداد الميزانية إلـى جدول الجلسات المتوقعة للمحكمة والذي يشمل برنامج الاجتماعات بشأن المسائل غير القضائية المقرر لعام ٢٠٠٠.
    El aumento de recursos propuesto permitirá atender el incremento de la demanda de servicios de conferencias debido al programa de reuniones establecido; UN وتلبي الزيادة المقترحة للموارد زيادة الطلب على خدمات المؤتمرات الناشئة عن برنامج الاجتماعات المقررة؛
    programa de reuniones y actividades para el segundo período de sesiones de la Comisión constituida en comité preparatorio UN برنامج الاجتماعات وأنشطة الدورة الثانية للجنة بوصفها اللجنة التحضيرية
    Un representante de la Secretaría dijo que un factor eran las fechas del programa de reuniones de la CEPE. UN وأجاب ممثل للأمانة العامة بأن توقيت برنامج الاجتماعات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا عامل من العوامل في هذا الصدد.
    Esto difícilmente constituya una manera adecuada de celebrar las elecciones para uno de los órganos más importantes de las Naciones Unidas, con independencia de cuál pudiera ser su programa de reuniones inminentes. UN فهذه ليست طريقة مستحبة ﻹجراء الانتخابات ﻹحـدى أهــم هيئـات اﻷمم المتحدة، أيا كان برنامج اجتماعاتها الوشيكة.
    Asimismo, el Comité se esforzará por aumentar la participación de los parlamentarios de diversas regiones en su programa de reuniones. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى تعزيز دور البرلمانيين في شتى الأقاليم في برنامج اجتماعاتها.
    Asimismo, el Comité se esforzará por aumentar la participación de los parlamentarios en su programa de reuniones y conferencias. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى تعزيز مشاركة البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها.
    Quedó entendido que ese programa no excluiría la celebración de las reuniones especiales que fueran necesarias y que, a comienzos del año 2001, el Comité Especial podría revisar el programa de reuniones a la vista de los nuevos acontecimientos que se hubieran producido. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2001، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Quedó entendido que ese programa no excluiría la celebración de las reuniones especiales que fueran necesarias y que, a comienzos del año 2001, el Comité Especial podría revisar el programa de reuniones a la vista de los nuevos acontecimientos que se hubieran producido. UN ومن المفهوم أن هذا البرنامج لا يستبعد عقد أي جلسات مخصصة إذا كان هناك ما يبرر ذلك، وأن اللجنة الخاصة قد تعيد النظر، في أوائل عام 2001، في جدول الجلسات المقررة بناء على أي تطورات جديدة.
    Todos los días se publicará en el Diario, el programa de reuniones, que indicará las salas de conferencias y el horario de las reuniones. UN 18 - سينشر برنامج الجلسات في اليومية التي ستصدر يوميا وتحدِّد قاعات الاجتماعات ومواعيد الجلسات.
    6. Reafirma que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, al decidir su programa de reuniones, incluidas las reuniones fuera de la Sede, debe tener presente el programa de trabajo de la Quinta Comisión; UN 6 - تؤكد من جديد أن على اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لدى تحديد جدول اجتماعاتها بما في ذلك الاجتماعات المعقودة خارج المقر، أن تراعي برنامج عمل اللجنة الخامسة؛
    El Comité se propone continuar su programa de reuniones de las organizaciones no gubernamentales en las distintas regiones, con miras a proporcionar a quienes las apoyan un análisis periódico sobre los acontecimientos políticos y un foro para el intercambio de opiniones y experiencias, y también para planificar y coordinar determinadas actividades de las organizaciones no gubernamentales. UN وتعتزم اللجنة مواصلة البرنامج المتعلق بعقد اجتماعات للمنظمات غير الحكومية، في مختلف المناطق، بغية تزويد تلك المنظمات بتحليلات دورية للتطورات السياسية ولكي تتيح لها محفلا لتبادل اﻵراء والخبرات ولتخطيط وتنسيق أنشطة معينة لتلك المنظمات غير الحكومية.
    En segundo término, en el programa de reuniones del Consejo Económico y Social se debe acortar el período de sesiones sustantivo anual, quizás a dos semanas, complementándolo con períodos de sesiones más breves y más frecuentes. UN وثانيا، ينبغي أن يؤدي الجدول الزمني لاجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي الى تقصير مدة دوراته السنوية الموضوعية وقد يكون ذلك الى أسبوعين على أن تستكمل الدورات بدورات خاصة أقصر وأكثر تواترا.
    Se requiere un programa de reuniones de esa índole para dar cima a los trabajos que se deben terminar para el fin de 1998. UN وهناك حاجة لبرنامج الاجتماعات هذا من أجل اﻷعمال التي لا بد من إنجازها قبل نهاية عام ١٩٩٨.
    iii) Pedir a los Estados Partes que muestren flexibilidad y pragmatismo frente a las circunstancias cambiantes, revisando, cuando sea necesario, las decisiones relativas a su programa de reuniones para el período 2010-2014 en cada Reunión de los Estados Partes que se celebre antes de la Tercera Conferencia de Examen; UN `3` أن يناشد الدول الأطراف التكيّف بمرونة وواقعية مع الظروف المتغيّرة وذلك بأن تراجع، حسبما يقتضيه الحال، القرارات المتعلقة ببرنامج اجتماعاتها للفترة 2010-2014 في كل اجتماع تعقده الدول الأطراف قبل المؤتمر الاستعراضي الثالث.
    En otros sectores el progreso ha sido nulo o lento, debido en parte a dificultades técnicas, en particular un intenso programa de reuniones, y en parte a la dificultad de conciliar posiciones a veces muy divergentes. UN غير أن هذا التقدم بطيء أو منعدم في المجالات الأخرى، ويعزى ذلك جزئياً إلى صعوبات تقنية، بما فيها اكتظاظ جداول أعمال الاجتماعات فضلا عن صعوبة التوفيق بين مواقف متضاربة أحياناً.
    La alternativa —que han sugerido algunos— de ampliar el programa de reuniones de los Estados Partes quizás no sea adecuada, ya que dicho órgano ya tiene responsabilidades específicas que se le han asignado en virtud de la Convención. UN والبديل، مثلما اقترح البعض، لتوسيع جدول أعمال الاجتماعات التي تعقدها الدول اﻷطراف قد لا يكون مناسبا، حيث أن تلك الهيئة تضطلع فعلا بمسؤوليات محددة منوطة بها وفقا للاتفاقية.
    No obstante, es poco probable que se produzca un cambio fundamental en la pauta de utilización en tanto haya tan solo dos órganos de las Naciones Unidas que tengan su sede en Nairobi, ninguno de los cuales tiene un denso programa de reuniones, y otros órganos que pueden reunirse fuera de su sede no lo hagan habitualmente en esa Oficina. UN ومع ذلك فمن غير المتوقع حدوث تغيير كبير في خطة الاستخدام ما دام لا يوجد سوى هيئتين تابعتين لﻷمم المتحدة يقع مقرهما في نيروبي، وليس ﻷي منهما برنامج جلسات كثيف، وما دامت الهيئات اﻷخرى المخولة الحق في الاجتماع خارج مقارها لا تجتمع بصفة منتظمة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي.
    programa de reuniones DEL RELATOR ESPECIAL DURANTE LA MISIÓN UN برنامج اجتماعات المقرر الخاص أثناء البعثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد