Por consiguiente, en 1967 se estableció el programa de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وبناء عليه أنشئ برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في عام 1967. |
El programa de seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación son planes de prestaciones definidas en la UNOPS. | UN | 32 - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن التابعين للمكتب خطة استحقاقات محددة. |
El programa de seguro médico después de la separación del servicio del FNUDC es un plan de prestaciones definidas. | UN | ويُعتبر برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في صندوق المشاريع الإنتاجية خطة استحقاقات محددة. |
En la UNOPS, el programa de seguro médico después de la separación del servicio y la prima de repatriación son planes de prestaciones definidas. | UN | ٣٢ - ويمثل كل من برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومنحة الإعادة إلى الوطن لدى المكتب خطة استحقاقات محددة. |
Al igual que en el bienio 1996-1997, la mayor parte del aumento corresponde al incremento previsto para el bienio 1998-1999 de la participación en el programa de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتتعلق الزيادة أساسا، كما كان الحال في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بزيادة متوقعة في عضوية برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Los participantes comprenden funcionarios tanto en activo como jubilados, estos últimos en el ámbito del programa de seguro médico después de la separación del servicio, en la Sede y en otros lugares de destino en todo el mundo. | UN | والمشتركون في خطط التأمين يشملون الموظفين العاملين والمتقاعدين، حيث يشترك المتقاعدون من خلال برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في المقر وفي مقار العمل اﻷخرى في أنحاء العالم. |
programa de seguro médico después de la separación del servicio | UN | برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
Desde su comienzo, el programa de seguro médico después de la separación del servicio ha crecido notablemente en función tanto del número de participantes como del costo. | UN | 9 - لقد شهد برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة منذ إنشائه نموا كبيرا من حيث عدد المشاركين والتكلفة. |
programa de seguro médico después de la separación del servicio y planes de seguro médico de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وخطط الأمم المتحدة للتأمين الصحي |
programa de seguro médico después de la separación del servicio | UN | برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
En el cálculo también se tiene en cuenta que no todos los funcionarios tendrán en última instancia derecho a participar en el programa de seguro médico después de la separación del servicio y que no todos optarán por participar en él. | UN | كما يراعي التقدير واقع أنه ما كل الموظفين سيكونون مؤهلين للاشتراك في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو سيختارون ذلك في نهاية المطاف. |
A. Financiación del programa de seguro médico después de la | UN | ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة |
A fin de poder beneficiarse del programa de seguro médico después de la separación del servicio, el ex funcionario y sus familiares a cargo admisibles tienen que estar afiliados a ese seguro en el momento en que el funcionario cesa en el servicio. | UN | فمن أجل الانضمام إلى برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يجب على الموظف السابق والمؤهلين من معاليه أن يكونوا قد شملتهم التغطية في إطار هذا التأمين الصحي وقت انتهاء خدمة الموظف. |
A. Financiación del programa de seguro médico después de la | UN | ألف - تمويل برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 35-37 12 |
A fin de poder beneficiarse del programa de seguro médico después de la separación del servicio, el ex funcionario y sus familiares a cargo admisibles tienen que estar afiliados a ese seguro en el momento en que el funcionario cesa en el servicio. | UN | فمن أجل الانضمام إلى برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، يجب على الموظف السابق والمؤهلين من معاليه أن يكونوا قد شملتهم التغطية في إطار هذا التأمين الصحي وقت انتهاء خدمة الموظف. |
El programa de seguro médico después de la separación del servicio de las Naciones Unidas extiende la cobertura del seguro médico subvencionado a los jubilados y sus dependientes en el marco de los mismos planes de seguro médico del personal en servicio activo, si se cumplen las condiciones exigidas. | UN | يقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بالأمم المتحدة تغطية صحية مدعومة للمتقاعدين ومعاليهم في إطار نفس خطط التأمين الصحي للموظفين العاملين، إذا تم الوفاء بشروط الأهلية. |
Estas disposiciones más estrictas reducirán el número de personas a las que el programa de seguro médico después de la separación del servicio ofrezca cobertura en último término, con la consiguiente contención del aumento de los gastos. | UN | وستقلل أحكام الأهلية الأكثر صرامة هذه عدد الأفراد الذين سيغطيهم في نهاية المطاف برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة مما يؤدي إلى حصر النمو في التكاليف. |
Parte de la disminución también obedece al pago medio menor por jubilado en Ginebra, combinado con un número de participantes menor al previsto en el programa de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ويرتبط جزء من هذا النقصان أيضا بانخفاض متوسط المدفوعات للمتقاعد الواحد في جنيف مقترنا بانخفاض عدد المشتركين في برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عما كان متوقعا. |
El programa de seguro médico después de la separación del servicio extiende la cobertura del seguro médico subvencionado a los jubilados y sus dependientes en el marco de los mismos planes de seguro médico del personal en servicio activo, si se cumplen las condiciones exigidas. | UN | ويقدم برنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة دعما لتغطية التأمين الصحي للمتقاعدين ومعاليهم بموجب نفس شروط التأمين الصحي السارية على الموظفين العاملين على أساس شروط أهلية معينة. |
Al igual que en el bienio 1996-1997, la mayor parte del aumento corresponde al incremento previsto para el bienio 1998-1999 de la participación en el programa de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | وتتعلق الزيادة أساسا، كما كان الحال في فترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، بزيادة متوقعة في عضوية برنامج التأمين الصحي لما بعد الخدمة خلال فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١. |
• Deben adoptarse medidas apropiadas para aplicar la recomendación hecha en 1991 por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, por la que se exhortaba a utilizar fondos extrapresupuestarios para financiar parte del costo del programa de seguro médico después de la separación del servicio. | UN | ● ينبغي اتخاذ إجراءات ملائمة لتنفيذ التوصية التي قدمتها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية لعام ١٩٩١ والتي تدعو إلى استخدام أموال خارجة عن الميزانية لتمويل جزء من تكاليف برنامج التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة. |