ويكيبيديا

    "programa del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جدول أعمال مجلس الأمن
        
    • خطة مجلس الأمن
        
    Es un hecho que los conflictos en África continúan dominando la atención en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن الجلي أن الصراعات في أفريقيا ما زالت تشغل حيزاً كبيراً في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Los conflictos africanos han predominado en el programa del Consejo de Seguridad en los últimos años. UN لقد سيطرت الصراعات الأفريقية على جدول أعمال مجلس الأمن خلال السنوات الماضية.
    En cambio, los problemas relativos a los conflictos internos aparecen regularmente en el programa del Consejo de Seguridad. UN ومن ناحية أخرى، مشاكل الصراعات الداخلية مدرجة بانتظام في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Estas misiones reflejan la importancia primordial que tiene el continente africano en el programa del Consejo de Seguridad. UN وتؤكد هاتان البعثتان مكان الصدارة الذي تحتله القارة الأفريقية في جدول أعمال مجلس الأمن.
    África, como si no sufriera ya suficientes impedimentos, es el continente más afectado por conflictos, como se puede desprender del programa del Consejo de Seguridad. UN وأفريقيا، كأنها لم تكن تواجه ما يكفي من العقبات، الآن أشد القارات ابتلاء بالصراعات، ويتجلى ذلك في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Dado que Burundi es uno de los países que figuran en el programa del Consejo de Seguridad, su Oficina examinará detenidamente las sugerencias del Consejo. UN ولما كانت بروندي أحد البلدان المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن فإن مكتبها سيتابع عن كثب اقتراحات المجلس.
    Resulta por ello sorprendente que países como el Canadá estén presionando para que la situación de Uganda se incluya en el programa del Consejo de Seguridad. UN لذلك من المدهش أن تدعو بلدان مثل كندا إلى إدراج أوغندا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Más de la mitad del programa del Consejo de Seguridad está cargado de temas relativos a África. ¿Acaso ello no señala la necesidad de la memoria institucional de África? UN وأكثر من نصف جدول أعمال مجلس الأمن محمل ببنود تتعلق بأفريقيا.
    El 70% de los temas que figuran en el programa del Consejo de Seguridad se relacionan con cuestiones africanas, y África está ausente, incluso al abordarse la cuestión de Libia. UN سبعون في المائة من المسائل المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن مسائل أفريقية، بيد أن أفريقيا غائبة، حتى بشأن مسألة ليبيا.
    Es también un hecho que las tres cuartas partes de las cuestiones incluidas en el programa del Consejo de Seguridad están relacionadas con África. UN وفي الواقع أيضا أن ثلاثة أرباع المسائل المطروحة في جدول أعمال مجلس الأمن مسائل أفريقية.
    B. Situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad u otras situaciones UN باء - الحالات غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو الحالات الأخرى
    B. Situaciones que no figuran en el programa del Consejo de Seguridad u otras situaciones UN باء - الحالات غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن أو الحالات الأخرى
    Únicamente puede recurrirse a ella en el caso de los países no incluidos en el programa del Consejo de Seguridad y requiere el consentimiento del país de que se trate. UN ولا يمكن أن يستخدم هذا الخيار إلا للبلدان غير المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن وهو يتطلب موافقة البلد المعني.
    Desde que se celebró la Cumbre del Milenio, la cuestión de los niños inmersos en los conflictos armados ha adquirido una importancia particular y se ha convertido en tema permanente del programa del Consejo de Seguridad. UN واكتسبت قضية حماية الأطفال في الصراع المسلح، منذ مؤتمر القمة العالمي أهمية خاصة، وأصبحت بندا دائما في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Inclusión de la cuestión de los niños en el programa del Consejo de Seguridad UN إدراج الطفل في جدول أعمال مجلس الأمن
    Partes que reclutan o utilizan a niños en los conflictos armados no incluidos en el programa del Consejo de Seguridad o en otras situaciones que son motivo de preocupación UN الأطراف التي تجند الأطفال أو تستعين بهم سواء في حالات الصراع المسلح غير المدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن أو في الحالات الأخرى التي تدعو للقلق
    Todo conflicto que ponga en peligro la paz y la seguridad internacionales incumbe a las Naciones Unidas y debe figurar en el programa del Consejo de Seguridad. UN فأي صراع يهدد السلم والأمن الدوليين هو من الاهتمامات المشروعة للأمم المتحدة وينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    La cuestión de las tres islas ocupadas, que pertenecen a los Emiratos Árabes Unidos, figura en el programa del Consejo de Seguridad desde que fueron ocupadas por el Irán en 1971. UN ولا تزال قضية الجزر الثلاث المحتلة التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة على جدول أعمال مجلس الأمن الدولي منذ احتلالها من قبل إيران عام 1971.
    A nivel político, la situación en Guinea-Bissau figura en el programa del Consejo de Seguridad desde que estalló la guerra civil en 1998. UN 20 - على الصعيد السياسي، الحالة في غينيا - بيساو مدرجة في جدول أعمال مجلس الأمن منذ اندلاع الحرب الأهلية عام 1998.
    Durante los 12 últimos meses, la situación en el Iraq ha prevalecido en el contexto de todos los hechos regionales e internacionales y, por consiguiente, ha ocupado un lugar destacado en el programa del Consejo de Seguridad. UN وخلال الأشهر الإثنى عشر الماضية، سيطرت الحالة في العراق على جميع التطورات الإقليمية والدولية، ونتيجة لذلك احتلت مكانا بارزا في جدول أعمال مجلس الأمن.
    Velar por ello es un elemento clave del programa del Consejo de Seguridad para promover la participación de la mujer en la consolidación de la paz. UN ويمثل تحقيق ذلك عنصرا أساسيا من عناصر خطة مجلس الأمن لتعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد