ويكيبيديا

    "programa sobre el cambio climático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج تغير المناخ
        
    • الأعمال المتعلق بتغير المناخ
        
    • لبرنامج تغير المناخ
        
    • البرنامج المتعلق بتغير المناخ
        
    • برنامجه الخاص بتغير المناخ
        
    • جدول أعمال تغير المناخ
        
    • برنامج تغيُّر المناخ
        
    El programa sobre el cambio climático del Reino Unido y ejemplos de prácticas óptimas UN برنامج تغير المناخ في المملكة المتحدة وأمثلة على الممارسة الفضلى
    Los pequeños Estados insulares son, además, interlocutores clave de la Unión Europea en lo que se refiere a hacer avanzar el programa sobre el cambio climático. UN كما أن الدول الجزرية الصغيرة شريكة أساسية أيضا للاتحاد الأوروبي في تعزيز برنامج تغير المناخ.
    En el marco del programa sobre el cambio climático se da prioridad a las instituciones de investigación y las organizaciones no gubernamentales del Sur que cuentan con experiencia en el cambio climático y trabajan en la esfera del fomento de la capacidad en los planos nacional y regional. UN ويعطي برنامج تغير المناخ الأولوية إلى مؤسسات البحث في بلدان الجنوب والمنظمات غير الحكومية التي لديها خبرة في مجال تغير المناخ وتلتزم ببناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي.
    Coherencia de las políticas y el programa sobre el cambio climático UN اتساق السياسات وجدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ
    En el programa sobre el cambio climático y en los programas de preparación de perfiles nacionales y de registro sobre emisiones y transferencia de contaminantes, el objetivo de los proyectos experimentales era ensayar y perfeccionar las metodologías elaboradas. UN ٦٠ - كان الهدف من المشاريع الرائدة بالنسبة لبرنامج تغير المناخ وبرامج الملخصات الوطنية وسجلات إطلاق وانتقال الملوثات اختبار المنهجيات الموضوعة وتحسينها.
    Actividades y asociaciones en el contexto del programa sobre el cambio climático. UN :: الأنشطة والشراكات المضطلع بها في سياق البرنامج المتعلق بتغير المناخ.
    Gracias a su programa sobre el cambio climático, la UNCTAD prestó apoyo para la organización del Tercer Foro Africano del Carbono, que tuvo lugar en julio de 2011 en Marrakech (Marruecos). UN دعم الأونكتاد، في إطار " برنامجه الخاص بتغير المناخ " ، تنظيم المنتدى الأفريقي الثالث للكربون في تموز/يوليه 2011 في مراكش بالمغرب.
    Alentamos la revisión del programa sobre el cambio climático para dar una mayor urgencia a la acción en lugar de a las promesas. UN ونحن ندعو إلى إعادة النظر في جدول أعمال تغير المناخ لإعطاء الأولوية للعمل وليس للتعهدات.
    El PNUMA complementa la labor realizada en virtud de la Convención, y el programa sobre el cambio climático tiene en cuenta las conversaciones y decisiones adoptadas en el marco de la Convención. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتكملة العمل الذي يجري القيام به بموجب الاتفاقية، ويتشكل برنامج تغير المناخ من خلال المحادثات التي تُعْقد في إطار الاتفاقية والقرارات التي تصدر في إطارها.
    El PNUMA se propone complementar la labor de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, por lo que el programa sobre el cambio climático está formado por las deliberaciones de la Conferencia de las Partes en esa Convención y por las decisiones adoptadas en ella. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    El PNUMA complementa la labor realizada en virtud de la Convención, y el programa sobre el cambio climático tiene en cuenta las conversaciones y decisiones adoptadas en el marco de la Convención. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتكملة العمل الذي يجري القيام به بموجب الاتفاقية، ويتشكل برنامج تغير المناخ من خلال المحادثات التي تُعْقد في إطار الاتفاقية والقرارات التي تصدر في إطارها.
    La labor del PNUMA complementa la labor de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, y el programa sobre el cambio climático está informado por las deliberaciones celebradas y las decisiones adoptadas en el contexto de la Convención Marco. UN ويكمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة عمل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، يتشكل برنامج تغير المناخ من خلال ما يدور من مناقشات وما يتخذ من قرارات في إطار الاتفاقية.
    El PNUMA se propone complementar la labor de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, por lo que el programa sobre el cambio climático está formado por las deliberaciones de la Conferencia de las Partes en esa Convención y por las decisiones adoptadas en ella. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    El UNITAR ejecutó el programa sobre el cambio climático y los tres programas de gestión de productos químicos mediante una serie de proyectos experimentales en países seleccionados. UN ٥٣ - نفذ المعهد برنامج تغير المناخ والبرامج الثلاثة المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية عن طريق سلسلة من المشاريع الرائدة في بلدان مختارة.
    B. programa sobre el cambio climático UN باء - برنامج تغير المناخ
    El programa sobre el cambio climático también estudiará la posibilidad de celebrar en 2004-2005 una reunión de examen técnico y capacitación para dar a conocer los métodos propuestos en la guía con el saldo de fondos de este contrato. UN وسيستكشف برنامج تغير المناخ أيضا إمكانية عقد اجتماع تقني للاستعراض والتدريب بهدف نشر الأساليب المقترحة في الدليل باستخدام المبالغ المتبقية من هذا العقد في الفترة 2004-2005.
    Coherencia de las políticas y el programa sobre el cambio climático UN السادس - اتساق السياسات وجدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ
    Un buen ejemplo del compromiso concertado del grupo temático en el programa sobre el cambio climático podemos encontrarlo en el contexto del período extraordinario de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente celebrado en Nairobi en mayo de 2009. UN 49 - وكانت الدورة الاستثنائية للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة المعقودة في نيروبي في أيار/مايو 2009 مثالا جيدا على المشاركة المنسقة للمجموعة في جدول الأعمال المتعلق بتغير المناخ.
    Una evaluación del programa sobre el cambio climático mundial del FMAM subrayó la complejidad de medir su impacto en la reducción de emisiones de carbono. UN 57 - أبرز تقييم لبرنامج تغير المناخ العالمي التابع لمرفق البيئة العالمية الطابع المعقد لتقييم أثر هذا البرنامج في الحد من انبعاثات الكربون.
    25. Después del restablecimiento de la soberanía nacional, los científicos letones han comenzado a participar en la aplicación del programa sobre el cambio climático Mundial. UN ٥٢- وعلى أثر استعادة السيادة الوطنية يقوم العلماء اللاتفيون تدريجيا بتنفيذ البرنامج المتعلق بتغير المناخ العالمي.
    Gracias a su programa sobre el cambio climático, la UNCTAD prestó apoyo para la organización del Tercer Foro Africano del Carbono, que tuvo lugar en julio de 2011 en Marrakech (Marruecos). UN دعم الأونكتاد، في إطار " برنامجه الخاص بتغير المناخ " ، تنظيم المنتدى الأفريقي الثالث للكربون في تموز/يوليه 2011 في مراكش بالمغرب.
    La difusión de los problemas que plantea el cambio climático sigue siendo una prioridad del programa sobre el cambio climático. UN 107 - ما زالت أمور التوعية بشأن تغير المناخ تحتل مكانة عالية على جدول أعمال برنامج تغيُّر المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد