ويكيبيديا

    "programa temático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرنامج المواضيعي
        
    • جدول أعمال مواضيعي
        
    • البرنامجية المواضيعية
        
    • البرامج المواضيعية
        
    • الأعمال المواضيعي
        
    • برنامج مواضيعي
        
    • برنامجه المواضيعي
        
    • والبرنامج المواضيعي
        
    Ejecución del programa temático sobre la prevención del terrorismo UN تنفيذ البرنامج المواضيعي بشأن منع الإرهاب
    El programa temático también es una estructura general que se pueda utilizar en los componentes pertinentes de los programas nacionales. UN ويوفر البرنامج المواضيعي أيضا أسلوبا إجماليا يستخدم في المكونات ذات الصلة من البرامج القطرية.
    Se observó que el programa temático sobre prevención del terrorismo elaborado por la UNODC ofrecía una orientación estratégica valiosa. UN وأُشير إلى أن البرنامج المواضيعي الذي صاغه المكتب بشأن منع الإرهاب يتيح توجيها استراتيجيا قيّما.
    Con respecto al ritmo de la labor del Comité Especial, se debe prestar consideración a diferentes criterios para agilizar sus métodos de trabajo y adoptar un programa temático. UN وفيما يتصل بوتيرة عمل اللجنة الخاصة، ينبغي النظر في نُهُج مختلفة لترشيد أساليب عملها واعتماد جدول أعمال مواضيعي.
    Prestará especial atención a dos componentes del programa temático: la producción industrial económica en recursos y baja en emisiones de carbono y el desarrollo de energías renovables para la producción. UN وسيولي اهتماما خاصا لمكونين من المكونات البرنامجية المواضيعية وهما: الإنتاج الصناعي المتّسم بالكفاءة في استخدام الموارد وبقلّة انبعاثات الكربون وتطوير استخدام الطاقة المتجددة في الأغراض الإنتاجية.
    Los programas regionales complementan el programa temático mediante un enfoque de abajo arriba, con lo que se garantiza: UN وتكمّل البرامج الإقليمية البرامج المواضيعية من خلال اعتماد نهج تصاعدي، وذلك ضماناً لتحقيق ما يلي:
    La División para Asuntos de Tratados actúa como centro de coordinación de ese programa temático. UN وتقوم شعبة شؤون المعاهدات بدور جهة الوصل لتنسيق البرنامج المواضيعي.
    programa temático sobre las armas de fuego UN البرنامج المواضيعي الخاص بالأسلحة النارية
    El programa temático se lleva a cabo paralelamente al programa temático sobre prevención del delito y reforma de la justicia penal y lo complementa. UN وينفَّذ البرنامج المواضيعي بصورة متوازية ومكمّلة للبرنامج المواضيعي بشأن منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    El programa temático también se relaciona con las actividades de lucha contra la corrupción realizadas en el marco de los programas regionales respectivos. UN ويشير البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    El programa temático tiene previstos 13 resultados para lograr estos objetivos. UN وحُددت 13 محصلة لهذا البرنامج المواضيعي تهدف إلى تحقيق الأهداف المذكورة.
    Una prioridad importante del programa temático será la implementación de mecanismos de examen de la Convención contra la Corrupción. UN ويأتي تطبيق آليات استعراض اتفاقية مكافحة الفساد في مقدمة أولويات البرنامج المواضيعي.
    Ese programa temático también se relaciona con las actividades de lucha contra la corrupción realizadas en el marco de los programas regionales respectivos. UN ويشير هذا البرنامج المواضيعي أيضا إلى أنشطة مكافحة الفساد التي تُنفّذ ضمن إطار البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    El programa temático se ejecuta en la actualidad por medio de una cartera de 43 proyectos, con iniciativas que abarcan más de 40 países de todas las regiones del mundo. UN وينفَّذ البرنامج المواضيعي حالياً من خلال حافظة تضم 43 مشروعاً، بمبادرات تغطي أكثر من 40 بلداً في جميع مناطق العالم.
    Los resultados comprendían todos los ámbitos del programa temático sobre prevención del delito y justicia penal. UN وشملت تلك النواتج جميع مجالات البرنامج المواضيعي المعني بمنع الجريمة وإصلاح نُظُم العدالة الجنائية.
    Ese era el primer período de sesiones desde que la Comisión había adoptado el programa temático y la correspondiente estructura de conferencias subsidiarias en torno a tres temas, dos comités técnicos y dos órganos especiales. UN وقد كانت هذه هي الدورة اﻷولى التي تُعقد منذ أن اعتمدت اللجنة البرنامج المواضيعي وما يرتبط بذلك من هيكل مؤتمرات فرعي يدور حول ثلاثة مواضيع ولجنتين تقنيتين وهيئتين خاصتين.
    La recomendación de elaborar un programa temático de tres años de duración para el Foro será útil si se marcan objetivos concretos y se elaboran iniciativas sobre la base de las prácticas actuales recomendadas. UN 74 - تكون التوصيـــة المتعلقــة بوضع جدول أعمال مواضيعي للمنتدى لمدة ثلاث سنوات مفيدة إذا ساهم تحديد الأهداف في صياغة أهداف ملموسة ووضع مبادرات على أساس الممارسات الجيدة الراهنة.
    Por último, anuncia la intención de la delegación de Suiza de convocar una reunión de personas eminentes para redactar un programa temático de derechos humanos para el próximo decenio. UN وأخيراً، أعلن عن عزم وفده على عقد اجتماع لفريق من الشخصيات البارزة لوضع مسودة جدول أعمال مواضيعي في مجال حقوق الإنسان للعقد القادم.
    Varias delegaciones dijeron que el pleno cumplimiento del mandato del Comité dependía de la voluntad política de los Estados, así como de la aplicación plena y la optimización de sus métodos de trabajo, incluso mediante el establecimiento de un programa temático sólido que permitiera aprovechar óptimamente los recursos. UN ولاحظت عدة وفود أن تنفيذ ولاية اللجنة تنفيذا كاملا يتوقف على الإرادة السياسية للدول وعلى تنفيذ أساليب عمل اللجنة بالكامل واتباعها على النحو الأمثل، بما في ذلك تشكيل جدول أعمال مواضيعي متماسك من شأنه إتاحة استخدام الموارد على النحو الأمثل.
    En esa dirección, destacamos la urgencia de atender las múltiples dimensiones de la relación entre desarrollo y cambio climático, que no están reflejadas, necesariamente, en el programa temático de las negociaciones bajo la Convención. UN ومن هذا المنطلق، فإننا نؤكد على الحاجة الملحة إلى مراعاة الجوانب المتعددة التابعة من الصلة بين التنمية وتغير المناخ التي لم يشملها بالضرورة جدول الأعمال المواضيعي للمفاوضات بموجب الاتفاقية.
    Los fondos mancomunados se utilizarían en apoyo de un enfoque sectorial o un programa temático. UN وستستخدم أي أموال مجمعة لدعم أي نهج قطاعي مشترك أو برنامج مواضيعي.
    La UNODC, mediante su programa temático sobre medidas contra la corrupción y los delitos económicos, actúa como catalizador y recurso para ayudar a los Estados a aplicar efectivamente las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ويعمل المكتب، من خلال برنامجه المواضيعي المتعلق بتدابير مكافحة الفساد والجريمة الاقتصادية، كحافز ومورد لمساعدة الدول على تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تنفيذاً فعالاً.
    - Apoyo a la agricultura y el desarrollo rural en el marco del décimo Fondo Europeo de Desarrollo (FED) y su programa temático UN :: دعم التنمية الزراعية والريفية في إطار صندوق التنمية الأوروبي العاشر والبرنامج المواضيعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد