ويكيبيديا

    "programa titulado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعمال المعنون
        
    • أعمالها المعنون
        
    • الأعمال بعنوان
        
    • الأعمال والمعنون
        
    • برنامج بعنوان
        
    • بنود جدول اﻷعمال بعنوان
        
    • البرنامج المعنون
        
    • أعماله المعنون
        
    • أعمالها بعنوان
        
    • برنامجا عنوانه
        
    • في البند المعنون
        
    • برنامج معنون
        
    • برنامج عنوانه
        
    • برنامجها المعنون
        
    • اﻷعمال تحت عنوان
        
    Recuerda que se sigue estudiando la asignación del tema 65 del programa, titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " . UN وأشار إلى أن البند 65 من جدول الأعمال المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان " ما زال قيد الدراسة.
    Asignación del tema 58 del programa titulado " Informe del Consejo de Derechos Humanos " UN توزيع البند 8 من جدول الأعمال المعنون " تقرير مجلس حقوق الإنسان "
    El número del tema del programa titulado " Recuperación de activos " debe ser 3. UN رقم بند جدول الأعمال المعنون " استرداد الموجودات " ينبغي أن يكون 3
    7. Decide examinar esta cuestión en su 57º período de sesiones dentro del tema del programa titulado " Promoción y protección de los derechos humanos " ; UN 7- تقرر النظر في هذه المسألة في دورتها السابعة والخمسين في إطار بند جدول الأعمال المعنون " تعزيز وحماية حقوق الإنسان " ؛
    Como todos sabemos, el tema 166 del programa titulado " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " ha figurado desde hace tiempo en el programa de la Sexta Comisión. UN وكما نعلم جميعا، قد ظل بند جدول الأعمال المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " فترة طويلة في جدول أعمال اللجنة السادسة.
    Se pidió información actualizada sobre esta cuestión en relación con el tema del programa titulado " Gestión de los recursos humanos " . UN 108 - طلبت معلومات مستوفاة عن هذا الموضوع في إطار بند جدول الأعمال المعنون " إدارة الموارد البشرية " .
    El tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " pone de manifiesto cómo los océanos y el imperio de la ley se han convertido en inseparables. UN بند جدول الأعمال المعنون " المحيطات وقانون البحار " يبرز كيف أن المحيطات وسيادة القانون أصبحا غير قابلين للانفصال.
    36. El tema 3 del programa, titulado " Organización de los trabajos del período de sesiones " , seguirá abierto durante el período de sesiones de la Comisión. UN 36- يظل البند 3 من جدول الأعمال المعنون " تنظيم أعمال الدورة " مفتوحاً طوال دورة اللجنة.
    Las consultas oficiosas sobre el tema 116 del programa, titulado " Plan de conferencias " , han concluido satisfactoriamente y en breve plazo se distribuirá un proyecto de resolución para su examen y aprobación final por la Comisión. UN كما اختتمت بنجاح المشاورات غير الرسمية بشأن البند 116 من جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ، وسيتم عما قريب تعميم مشروع قرار للنظر فيه بصفة نهائية واعتماده من جانب اللجنة.
    4. Decide que esos informes se examinen en relación con el tema del programa titulado " Administración de justicia, estado de derecho y democracia " ; UN 4- تقرر النظر في هذه التقارير في إطار بند جدول الأعمال المعنون " إقامة العدل وسيادة القانون والديمقراطية " ؛
    Ese debate prosiguió durante el segundo período de sesiones de la Asamblea, en donde se celebraron varias consultas oficiosas sobre cuestiones relacionadas con el tema del programa titulado " Establecimiento de una asociación internacional de abogados criminalistas " y otras cuestiones conexas. UN واستمرت المناقشة خلال الدورة الثانية للجمعية، حيث عقد عدد من المشاورات غير الرسمية بشأن المسائل المتعلقة ببند جدول الأعمال المعنون ``إنشاء نقابة دولية للمحامين الجنائيين ' ' والمسائل المتصلة به.
    Por último, si bien parecen ser mínimos los riesgos asociados a la bienalización propuesta del tema del programa titulado " Plan de conferencias " , los beneficios que se derivarían parecen ser sustanciales. UN 26 - وأخيرا، فإنه بينما تبدو الأخطار التي ينطوي عليها الاقتراح الداعي إلى إدراج بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " مرة كل سنتين، تبدو المنافع كبيرة.
    13. En su primera sesión, el Comité Preparatorio examinó el tema 3 del programa, titulado " Organización de los trabajos " . UN 13- نظرت اللجنة التحضيرية، في جلستها الأولى، في البند 3 من جدول الأعمال المعنون " تنظيم العمل " .
    19. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo primer período de sesiones un informe sobre la aplicación de la presente resolución, en relación con el tema del programa titulado `Globalización e interdependencia ' . " UN " 19 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار تحت بند جدول الأعمال المعنون " العولمة والاعتماد المتبادل " . "
    El informe presentado en relación con el tema 116 del programa, titulado " Revitalización de la labor de la Asamblea General " , figura en el documento A/60/525. UN ويرد التقرير المقدم في إطار البند 116 من جدول الأعمال المعنون " تنشيط أعمال الجمعية العامة " في الوثيقة A/60/525.
    15. Decide seguir examinando esta cuestión en su sexagésimo segundo período de sesiones, en relación con el tema del programa titulado `Adelanto de la mujer ' . " UN " 15 - تقرر مواصلة النظر في هذه المسألة في دورتها الثانية والستين في إطار بند جدول الأعمال المعنون ' النهوض بالمرأة`.
    Esperamos que el examen renovado del tema del programa titulado " Medidas prácticas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales " sea productivo esta vez. UN ويحدونا الأمل أن تكون إعادة النظر من جديد في بند جدول الأعمال المعنون " التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " مثمرة هذه المرة.
    3. Decide seguir examinando el tema del programa titulado " Tabaco o salud " en su período de sesiones sustantivo de 2008. UN 3 - يقرر مواصلة نظره في بند جدول الأعمال المعنون " التدخين أو الصحة " في دورته الموضوعية لعام 2008.
    La Asamblea General, por recomendación de la Mesa, decide examinar el tema 68 del programa, titulado “Informe del Consejo de Derechos Humanos” en sesión plenaria y en la Tercera Comisión. UN قررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، النظر في البند 68 من جدول الأعمال المعنون ' ' تقرير مجلس حقوق الإنسان`` في جلسة عامة وفي اللجنة الثالثة.
    En relación con las resoluciones de la Asamblea correspondientes al tema del programa titulado " Los océanos y el derecho del mar " ; UN وذلك فيما يتصل بقرارات الجمعية العامة في إطار بند جدول أعمالها المعنون " المحيطات وقانون البحار " ؛
    30. En su primera sesión, el Comité Preparatorio examinó el tema 5 del programa, titulado " Organización de los trabajos " . UN 30- نظرت اللجنة التحضيرية خلال جلستها الأولى في البند 5 من جدول الأعمال بعنوان " تنظيم العمل " .
    1. La Unión Europea acoge con satisfacción el nuevo tema del programa titulado " El estado de derecho en los planos nacional e internacional " UN 1 - الاتحاد الأوروبي يرحب بالبند الجديد في جدول الأعمال والمعنون " سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي "
    programa titulado " Frau und Beruf " Aufbruch in der Gleichstellungspolitik UN برنامج بعنوان " فراو وبيروف " Aufbruch in der Gleichstellungspolitik
    En su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General decidió examinar en el futuro los temas del programa titulados " Actual crisis financiera de las Naciones Unidas " y " Emergencia financiera de las Naciones Unidas " como un tema único del programa titulado " Mejoramiento de la situación financiera de las Naciones Unidas " (resolución 47/215). UN وفي الدورة السابعة واﻷربعين، المعقودة عام ١٩٩٢، قررت الجمعية العامة أن تنظر مستقبلا في بندي جدول اﻷعمال المعنونين " اﻷزمة المالية الراهنة في اﻷمم المتحدة " و " حالة الطوارئ المالية في اﻷمم المتحدة " في إطار بند واحد من بنود جدول اﻷعمال بعنوان " تحسين الحالة المالية لﻷمم المتحدة " )القرار ٤٧/٢١٥(.
    En el mismo 33º período de sesiones, el Comité recomendó que el programa titulado " Crítica situación económica, recuperación y desarrollo de Africa " fuera objeto de una evaluación a fondo en 1996. UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين أيضا، أوصت اللجنة بأن يخضع البرنامج المعنون " افريقيا: الحالة الاقتصادية الحرجة والانتعاش والتنمية " لتقييم متعمق في عام ١٩٩٦.
    9. En la quinta sesión, celebrada el 14 de enero de 1994, el Grupo de Trabajo examinó el tema 4 del programa, titulado " Aprobación del informe del Grupo de Trabajo entre períodos de sesiones " . UN ٩ - نظر الفريق العامل، في الجلسة الخامسة، التي عقدت في ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، في البند ٤ من جدول أعماله المعنون " اعتماد تقرير الفريق العامل لما بين الدورات " .
    155. En su 1176ª sesión, celebrada el 25 de marzo de 1999, la Comisión examinó el tema 12 de su programa, titulado “Aprobación del informe de la Comisión sobre su 42º período de sesiones”. UN ٥٥١ - نظرت اللجنة في جلستها ٦٧١١ المعقودة في ٥٢ آذار/مارس ٩٩٩١ في البند ٢١ من جدول أعمالها بعنوان " اعتماد تقرير اللجنة عن دورتها الثانية واﻷربعين " .
    Hemos iniciado el programa titulado " Alimentos para la Educación " como medio de garantizar el derecho a la educación de los sectores más pobres de nuestra población. UN وبدأنا برنامجا عنوانه " تحقيق الغذاء من أجل التعليم " ، كوسيلة لكفالة حق التعليم للقطاعات اﻷفقر من سكاننا.
    La Asamblea General decide aplazar hasta su quincuagésimo período de sesiones el examen del tema del programa titulado " Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II " . UN تقرر الجمعية العامة أن ترجئ النظر في البند المعنون " تمويل عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال " إلى دورتها الخمسين.
    a) Un programa titulado " Cuestiones y políticas generales, incluida la coordinación " , que incluiría los subprogramas del actual programa 11; UN )أ( برنامج معنون " المسائل والسياسات العامة، بما فيها التنسيق " ، يشمل البرامج الفرعية للبرنامج ١١ القائم حاليا؛
    De este modo, se menciona un capítulo del Programa, titulado " La mujer y la salud reproductiva " , y sin embargo no se citan proyectos concretos. UN تمت الإشارة إلى فصل في برنامج عنوانه " المرأة والصحة الإنجابية " ، غير أنه لا توجد في هذا الفصل أي مشاريع محددة.
    El Gobierno hizo referencia a su programa titulado " Prevención y sensibilización de la violencia y sus consecuencias sobre la salud de la Secretaría Nacional de Salud y la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas " . UN وأشارت الحكومة إلى برنامجها المعنون " منع العنف والتوعية به وبنتائجه على الحالة الصحية " الذي تشرف عليه أمانة الصحة الوطنية واللجنة الوطنية المعنية بتنمية السكان الأصليين.
    La Comisión de Derechos Humanos examina todos los años el informe del Comité EspecialEl examen más reciente figura en el capítulo IV del documento E/CN.4/1992/22. en relación con un tema del programa titulado " Cuestión de la violación de los derechos humanos en los territorios árabes ocupados, incluida Palestina " . UN وبموجب بند من بنود جدول اﻷعمال تحت عنوان " مسألة انتهاكات حقوق اﻹنسان في اﻷراضي العربية المحتلة، بما فيها فلسطين " ، تقوم لجنة حقوق اﻹنسان كل عام بدراسة تقرير اللجنة الخاصة)٥٨(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد