ويكيبيديا

    "programación conjunta y los programas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البرمجة المشتركة والبرامج
        
    La Nota de Orientación revisada proporciona mejor orientación sobre la programación conjunta y los programas conjuntos UN المذكرة الإرشادية المنقحة توفر توجيها محسنا بشأن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة
    La presencia y eficacia de las organizaciones de las Naciones Unidas y, cosa que es tal vez hasta más importante, la voluntad de los Estados Miembros incidirán considerablemente en el éxito de la programación conjunta y los programas conjuntos. UN ووجود مؤسسات الأمم المتحدة وفعاليتها ورغبة الدول الأعضاء، بصورة أهم، ستؤثر بقدر كبير في نجاح البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة. الإبلاغ
    El UNICEF continúa participando plenamente en la programación conjunta y los programas conjuntos. UN 2 - ولا تزال اليونيسيف تشارك مشاركة تامة في البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Para tener pleno conocimiento de las ventajas y deficiencias debería realizarse una evaluación cabal de la programación conjunta y los programas conjuntos una vez que se obtenga suficiente experiencia de la que extraer resultados significativos. UN ولضمان اكتسابنا فهما تاما لنقاط القوة والضعف، ينبغي إجراء تقييم كامل لمجالي البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة بمجرد أن تتوافر لدينا الخبرة الكافية التي يمكننا أن نستخلص منها نتائج مفيدة.
    Además del fuerte interés existente en reducir los costos de transacción, ese impulso obedeció principalmente a la necesidad de dar coherencia a las actividades operacionales y, en particular, a los avances logrados en la programación conjunta y los programas conjuntos. UN وفضلا عن الدافع إلى خفض تكاليف المعاملات، كان الزخم مدفوعا في معظمه بمطلب تحقيق الاتساق في الأنشطة التنفيذية وكذلك بالتقدم المحرز في سياق البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة.
    Todos los oradores hicieron hincapié en las posibilidades que ofrecía el proceso de programación conjunta y los programas conjuntos de reducir las duplicaciones y los costos de transacción y de mejorar la coordinación y la eficacia. UN 71 - وأكد جميع المتكلمين على الإمكانيات التي تتيحها عملية البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة للحد من الازدواجية وتكلفة المعاملات، ولزيادة حجم التنسيق والكفاءة.
    de las Naciones Unidas para la Infancia desde 2004* * El presente informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF desde 2004 se presentará a la Junta Ejecutiva del UNICEF con la signatura E/ICEF/2006/13 y Add.1. UN تقرير عن تجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004*
    9. Pide al Administrador y a la Directora Ejecutiva del UNFPA que en los informes anuales del PNUD y el UNFPA, respectivamente, a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2005 incluyan información sobre la programación conjunta y los programas conjuntos, y UN 9 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم تقرير عن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة في التقارير السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على التوالي إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2005؛
    9. Pide al Administrador y a la Directora Ejecutiva del UNFPA que en los informes anuales del PNUD y el UNFPA, respectivamente, a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2005 incluyan información sobre la programación conjunta y los programas conjuntos, y UN 9 - يطلب إلى مدير البرنامج والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان تقديم تقرير عن البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة في التقارير السنوية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان على التوالي إلى المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام 2005؛
    Informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo UN * سيقدم هذا التقرير عن تجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004 إلى المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة تحت الرمز E/ICEF/2006/13 و Add.1.
    Tomó nota del informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF desde 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11)؛
    Los programas conjuntos son resultado del proceso de programación conjunta (véase asimismo el informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos, DP/2006/33-DP/FPA/2006/11). UN تعد البرامج المشتركة نتاجا لعملية البرمجة المشتركة (انظر أيضا التقرير المعني بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11).
    ** El presente informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF desde 2004 se presenta a la Junta Ejecutiva del PNUD/UNFPA con la signatura DP/2006/33-FPA/2006/11. UN ** يقدم هذا التقرير الخاص بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004، إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان تحت الرمز DP/2006/33-FPA/2006/11.
    La programación conjunta y los programas conjuntos han demostrado que una forma eficaz de lograr resultados positivos en cuanto a la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer consiste en prestar apoyo a múltiples interesados como parte de una respuesta multisectorial, unificada y coordinada. UN 24 - وقد أظهرت البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة أن ثمة طريقة فعالة لتحقيق نتائج إيجابية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة تتمثل في تقديم الدعم لأصحاب المصلحة المتعددين في إطار استجابة متعددة القطاعات موحدة ومنسقة.
    Otros factores críticos para el empoderamiento de los coordinadores residentes han sido la programación conjunta y los programas conjuntos, impulsados por el Fondo para el Logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, los fondos fiduciarios de donantes múltiples, el plan ampliado de financiación y los fondos de Una ONU para los países. UN 108 - ومن العوامل الأخرى البالغة الأهمية في زيادة قدرات المنسقين المقيمين البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة، المدعومة من صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل نافذة التمويل الموسعة، والصناديق القطرية لوحدة العمل في الأمم المتحدة.
    Tomó nota del informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Fondo de Población de las Naciones Unidas y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia desde 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بتجربة تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11)؛
    En la presente adición al informe sobre la experiencia de aplicación de la programación conjunta y los programas conjuntos del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) desde 2004 (E/ICEF/2006/13), preparado en común por los tres organismos, se analizan cuestiones específicas del UNICEF. UN شاركت الوكالات الثلاث في إعداد هذه الإضافة لـ " التقرير الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن الخبرة في مجال تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة منذ عام 2004 " (E/ICEF/2006/13)، وهي تتناول المسائل الخاصة باليونيسيف.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe sobre la experiencia de la puesta en práctica de la programación conjunta y los programas conjuntos del PNUD, el UNFPA y el UNICEF desde 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11), y aplazó su examen del informe sobre las opciones para mejorar el procedimiento armonizado de aprobación de los programas por países (DP/2006/34-DP/FPA/2006/12). XVIII. Visitas al terreno UN 105 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير المتعلق بتجارب تنفيذ البرمجة المشتركة والبرامج المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة منذ عام 2004 (DP/2006/33-DP/FPA/2006/11)؛ وأرجأ النظر في التقرير المتعلق بخيارات تحسين عملية الموافقة المنسقة على البرامج القطرية (DP/2006/34-DP/FPA/2006/12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد