El ACNUDH logró y superó la tasa del 100% de obtención de los productos y servicios programados en el presupuesto bienal. | UN | بلغت المفوضية وتجاوزت نسبة 100 في المائة في إنجاز النواتج والخدمات المبرمجة في ميزانية فترة السنتين. |
40. Se convino en que existía la necesidad constante de comparar el número de productos ejecutados con los productos programados en el presupuesto por programas. | UN | ٠٤ - واتفق على أن هناك دورا مستمرا لحساب النواتج المنفذة بالمقارنة مع النواتج المبرمجة في الميزانية البرنامجية. |
En algunos casos, se ha podido indicar el grado de ejecución, es decir la proporción de productos/servicios efectivamente producidos con respecto a los programados en el presupuesto. | UN | وقد كان ممكنا بالنسبة لبعض هذه الأنشطة بيان درجة ما تحقق من التنفيذ، أي عدد النواتج/الخدمات المنتجة، بالمقارنة بالنواتج والخدمات المبرمجة في الميزانية. |
14.5 Durante el período del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, los productos programados en el sector de los laboratorios de estupefacientes se entregaron en la forma prevista. | UN | البحوث العلمية التطبيقية، والحد من الطلب والعرض ١٤-٥ خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل ١٩٩٢-١٩٩٧، أنجزت النواتج المبرمجة في ميدان قطاع مختبرات المخدرات على النحو المخطط. |
* Excluye los 4 millones de dólares correspondientes al saldo residual de los tramos primero a cuarto que fueron programados en el marco del séptimo tramo. | UN | * لا يشمل مبلغ 4 ملايين دولار، الذي يمثل الرصيد المتبقي من الشرائح 1 إلى 4 التي كانت مبرمجة في إطار الشريحة السابعة. |
E3 es el porcentaje de todos los productos ejecutados en comparación con los productos programados en el presupuesto para 2002-2003. | UN | و ت 3 هي النسبة المئوية لجميع النواتج المنفذة مقارنة بالنواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2002-2003. |
Con respecto a algunas de esas actividades ha sido posible indicar el grado de ejecución, es decir, el número de productos obtenidos o de servicios prestados en comparación con los programados en el presupuesto. | UN | وبالنسبة لبعض هذه اﻷنشطة فإنه كان في اﻹمكان الاشارة إلى درجة التنفيذ، أي عدد النواتج/الخدمات المنتجة بالمقارنة بتلك المبرمجة في الميزانية. |
En la actualidad, la “ejecución” de los programas se recoge en un informe de supervisión en el que se indica si la Secretaría ha obtenido o no los productos programados en el presupuesto. | UN | ٧ - يتمثل الشكل الحالي ﻟ " اﻷداء " البرنامجي في تقرير عن الرصد يشير إلى ما إذا كانت اﻷمانة العامة قد أنجزت النواتج المبرمجة في الميزانية. |
La tasa de ejecución del total de productos programados en el bienio 2000-2001 fue del 83%, un 5% menos que la tasa del 88% obtenida en el bienio 1998-1999. | UN | 67 - بلغ معدل تنفيذ مجموع النواتج المبرمجة في الفترة 2000-2001، 83 في المائة، وهو أخفض بخمس نقاط مئوية من المعدل البالغ 88 في المائة الذي تم إحرازه في الفترة 1998-1999. |
También se encarga de aplicar las políticas relativas a los servicios de conferencias, formular normas y directrices para las Naciones Unidas en todo el mundo, supervisar y coordinar los servicios de conferencias de las Naciones Unidas programados en esta sección y gestionar los recursos en general. | UN | ويتولى وكيل الأمين العام تنفيذ سياسات خدمات المؤتمرات ووضع معايير ومبادئ توجيهية للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، من أجل الإشراف على خدمات مؤتمرات الأمم المتحدة المبرمجة في هذا الباب والإدارة العامة للموارد، وتنسيق ذلك. |
En el plan financiero se prevé que los gastos en programas con cargo a otros recursos se ajusten a los niveles de ingresos previstos y a los recursos disponibles para el período 2005-2009, con un componente considerable de recursos relacionados con el tsunami programados en 2006 y 2007. | UN | وتتوقّع الخطة المالية أن تتمشى نفقات البرامج من الموارد الأخرى مع الإيرادات المتوقعة ومستويات الموارد المتاحة للفترة الممتدة من 2005 إلى 2009، مع وجود عنصر هام من الموارد المتصلة بتسونامي المبرمجة في عامي 2006 و 2007. |
Durante el bienio, el Comité de Planificación del Desarrollo añadió dos informes a la lista de los que estaban programados en el presupuesto por programas para 1992-1993, y ambos se relacionan con el informe del Grupo de Trabajo sobre Cooperación Técnica para el Desarrollo y al examen de los países de bajos ingresos para determinar a los menos adelantados entre ellos. | UN | وأثناء فترة السنتين، أضافت لجنة التخطيط الانمائي تقريرين الى قائمة التقارير المبرمجة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. وهذان التقريران يتصلان بتقرير الفريق العامل المعني بالتعاون التقني ﻷغراض التنمية واستعراض البلدان المنخفضة الدخل من أجل تحديد أقل البلدان نموا من بينها. |
Por último, la tercera fórmula (I3) se calcula como una relación entre los productos ejecutados (programados, reformulados y añadidos por decisión de órganos legislativos o de la Secretaría) y los programados en el presupuesto para 1998 - 1999. | UN | 19 - وأخيرا فإن الصيغة الثالثة (ت3) تُحسب على أنها نسبة جميع النواتج المنفذة (المبرمجة والمعدلة والمضافة من قبل الهيئات التشريعية أو من قبل الأمانة العامة) إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 1998-1999. |
E3 - Relación entre todos los productos ejecutados y los productos programados en el presupuesto para el bienio 2000-2001 (es decir, aquéllos para los cuales se aprobaron recursos) [(ejecutados + reformulados)/programados]. | UN | (ت3)- نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2000-2001 (أي النواتج التي اعتُمدت موارد لها) [(المنفذة + المعاد صياغتها)/المبرمجة]. |
No obstante, tal disminución se produjo por razones ajenas al control de la Secretaría, ya que la ejecución final se vio afectada por un aumento considerable del número de productos suprimidos, de 1.925 productos programados en el bienio 1998-1999, es decir, el 8,4%, a 3.943 en el bienio 2000-2001, es decir, el 16,6% de los productos. | UN | غير أن هذا الانخفاض كان إلى حد بعيد خارجا عن سيطرة الأمانة العامة، لأن الأداء النهائي تأثر بزيادة كبيرة في عدد النواتج التي تم إيقافها، من 925 1 أو 8.4 في المائة من النواتج المبرمجة في الفترة 1998-1999 إلى 943 3 أو 16.6 في المائة من النواتج في الفترة 2000-2001. |
28G.4 Los logros previstos y los indicadores de progreso correspondientes a los ámbitos concretos de actividad programados en el contexto de la sección 28G para la División de Servicios Administrativos se indican junto con los recursos en relación con la dirección y gestión ejecutivas y el programa de trabajo. | UN | 28 زاي - 4 وأُدرجت تفاصيل الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المتصلة بمجالات معينة من الأنشطة المبرمجة في إطار الباب 28 زاي، فيما يتعلق بشعبة الخدمات الإدارية، ومعها تفاصيل الموارد، تحت التوجيه التنفيذي والإدارة في برنامج العمل. |
Los proyectos programados en el contexto del cuarto tramo se ejecutaron a través de diversas actividades, entre ellas el establecimiento de redes de expertos con enlaces en los planos subregional, regional y mundial, y el suministro de información y asesoramiento con efectos en las políticas y prácticas nacionales, subregionales y regionales. | UN | 13 - وجرى تنفيذ المشاريع المبرمجة في سياق الشريحة الرابعة من خلال نشاطات متنوعة شملت بناء شبكات خبرة لها صلات على الصُعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية؛ وتقديم معلومات ومشورة من شأنها التأثير على السياسات والممارسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية. |
IT/P - proporción de ejecución de todos los productos ejecutados respecto de los productos programados en el presupuesto de 2010-2011 (es decir, aquellos para los que se aprobaron recursos) [(ejecutados + reformulados)/programados] | UN | (ت - م/م) - نسبة جميع النواتج المنفذة إلى النواتج المبرمجة في ميزانية الفترة 2010-2011 (أي النواتج التي أُقرت الموارد المخصصة لها) [(النواتج المنفذة + المعاد صياغتها / النواتج المبرمجة)]. |
El actual sistema de supervisión de la ejecución de los programas incluye una evaluación cuantitativa de la medida en que el Secretario General ha obtenido los productos programados en el presupuesto. | UN | ٠١ - ينطوي النظام الحالي لرصد اﻷداء البرنامجي على إجراء تقييم كمي لمدى ما أنجزه اﻷمين العام من نواتج مبرمجة في الميزانية. |
88. Al igual que en bienios anteriores, se registró un porcentaje considerable de meses de trabajo en el programa Refugiados de Palestina (sección 25), que no genera productos cuantificables programados en el presupuesto bienal, sino que presta servicios a unos 4 millones de refugiados con una plantilla de 157 funcionarios internacionales y unos 20.000 empleados locales. | UN | 88 - وكما كان الشأن خلال فترات السنتين السابقة، أفاد برنامج اللاجئين الفلسطينيين (الباب 25) عن نسبة مئوية كبيرة من أشهر العمل، وهو برنامج لا يحقق أي نواتج قابلة للقياس الكمي مبرمجة في ميزانية فترة السنتين، بل يقدم خدمات لما يناهز 4 ملايين لاجئ بواسطة موظفيه، وهم 157 موظفا دوليا وحوالي 000 20 موظف محلي. |
a. Máquinas para el devanado de filamentos en las que los movimientos de posicionado, enrollado y devanado de las fibras estén coordinados y programados en tres o más ejes, diseñados especialmente para la fabricación de estructuras de " materiales compuestos " o laminados a partir de " materiales fibrosos o filamentosos " ; | UN | (أ) آلات لف الفتائل، التي يمكن فيها تنسيق وبرمجة حركات تحديد وضع الألياف وتغليفها ولفها في ثلاثة محاور أو أكثر، والمصممة خصيصا لصنع بنى أو رقائق " مركبة " من " ألياف أو مواد فتيلية " ؛ |