Sin embargo, como siempre, mi delegación cree que los programas científicos y tecnológicos de las naciones deben ser, sin lugar a dudas, de naturaleza pacífica. | UN | إلا أن وفدي ما برح يعتقد أن البرامج العلمية والتكنولوجية التي تنفذها اﻷمم ينبغي بدون شك أن تكون ذات طابع سلمي. |
ii) El fortalecimiento y, cuando sea necesario, la ampliación de los programas científicos internacionales existentes para velar por la coordinación y por la calidad de la ciencia; | UN | ' ٢ ' تعزيز البرامج العلمية الدولية القائمة لضمان تنسيق ورقي العلوم، وتوسيع تلك البرامج عند الاقتضاء؛ |
iii) El aumento de la participación de los países en desarrollo en esos programas científicos internacionales; | UN | ' ٣ ' زيادة اشتراك البلدان النامية في هذه البرامج العلمية الدولية؛ |
Sin embargo, varios temas interdisciplinarios de nueva aparición no son todavía objeto de una atención adecuada en algunos programas científicos de carácter internacional. | UN | ولكن هناك عدة مجالات موضوعية ناشئة متعددة التخصصات لم تتصد لها على نحو كاف حتى اﻵن برامج علمية محددة على الصعيد الدولي. |
En la conferencia también se abordaron importantes programas científicos y tecnológicos. | UN | كما تناول المؤتمر برامج علمية وتكنولوجية هامة. |
Se mencionarán las actividades nacionales más importantes en relación con los programas científicos, los instrumentos de teleobservación y los proyectos nacionales de tecnología. | UN | وسيجري تناول أهم اﻷنشطة الوطنية التي لها علاقة بالبرامج العلمية وأجهزة الاستشعار عن بعد ومشاريع التكنولوجيا الوطنية. |
Se inició una actividad análoga de reunión de información sobre programas científicos y cooperación internacional. | UN | وشُرع في عمل مماثل لتجميع معلومات عن البرامج العلمية والتعاون الدولي. |
En lo que respecta a numerosos programas científicos que tratan de los océanos, es indispensable conocer la topografía de los fondos marinos. | UN | ومن اﻷساسي بالنسبة لكثير من البرامج العلمية في مجال المحيطات، معرفة تضاريس قاع البحار. |
Sin embargo, cabe observar que prácticamente todas las Partes informantes reseñaron la labor que realizaban como parte de los programas científicos multilaterales al referirse a las actividades relacionadas con la investigación y observación sistemática. | UN | غير أنه تجدر اﻹشارة إلى أن جميع اﻷطراف المبلﱢغة تقريبا قدمت وصفاً للعمل الذي تضطلع به كجزء من البرامج العلمية المتعددة اﻷطراف في مناقشاتها لﻷنشطة المتعلقة بالبحوث والرصد المنتظم. |
Sus institutos e industrias participan intensamente en diversos programas científicos de la ESA. | UN | كما تشارك المعاهد والصناعات الهولندية مشاركة واسعة في مختلف البرامج العلمية للايسا. |
La cuarta sección contiene los títulos de los programas científicos internacionales que aplican actualmente un cierto número de organizaciones, cuyos datos e investigaciones podrían ser de utilidad para los Estados ribereños. | UN | ويتضمن الفرع الرابع أسماء البرامج العلمية الدولية الجارية التي يضطلع بها عدد من المنظمات التي قد تثبت قيمة ما لديها من بحوث وبيانات بالنسبة للدول الساحلية. |
programas científicos, tecnológicos y de capacitación | UN | البرامج العلمية والتكنولوجية والتدريبية المتعددة الأطراف |
Suecia tiene la intención de aumentar el número de mujeres en los programas científicos y técnicos a fin de atraer a más niñas hacia las carreras de ingeniería. | UN | وتنوي السويد زيادة عدد النساء في البرامج العلمية والتقنية لاستقطاب مزيد من الفتيات إلى فرع الهندسة. |
Están interesados en compartir experiencias, conocimientos especializados, capacitación y documentación, y también en participar en algunos programas científicos conjuntos. | UN | وهي مهتمة بتبادل الخبرات والمهارات ومنهجيات التدريب والوثائق، وبالمشاركة كذلك في بعض البرامج العلمية المشتركة. |
En el presente capítulo se describen los acontecimientos recientes acerca de algunos de los programas científicos establecidos y la nueva tecnología utilizada. | UN | ويصف الفصل الحالي التطورات التي استجدت مؤخراً فيما يتعلق ببعض البرامج العلمية الراسخة والتكنولوجيات الجديدة. |
Desde entonces, ha desempeñado un papel dirigente, junto con sus asociados en las Naciones Unidas y con la comunidad científica, en el desarrollo de programas científicos internacionales que abordan problemas ecológicos y de desarrollo de manera integrada. | UN | ومنذ ذلك الوقت، لعبت دورا قياديا مع شركائها في اﻷمم المتحدة والمجتمع العلمي في تطوير برامج علمية دولية تعالج المشاكل البيئية والتنموية بطريقة متكاملة. |
El objetivo es elaborar programas científicos interdisciplinarios tales que aborden las principales cuestiones relativas al desarrollo sostenible de manera participativa, en los que participen otros interesados en el diálogo y la comunidad de ingenieros; | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في وضع برامج علمية متعددة التخصصات تتناول القضايا الأساسية للتنمية المستدامة بصورة تقوم على المشاركة، وبما يكفل مساهمة الشركاء في الحوار والأوساط الهندسية؛ |
697. El Gobierno promueve también la participación de científicos lituanos en otros programas científicos y tecnológicos europeos. | UN | 697- وتشجع الحكومة أيضاً مشاركة العلميين الليتوانيين في برامج علمية وتكنولوجية أوروبية أخرى. |
- elaborar programas científicos y educativos con el fin de promover la investigación científica en el arte y en la historia de la fotografía, y educar al público; | UN | - وضع برامج علمية وتثقيفية بغرض تعزيز البحوث العلمية عن فن التصوير الفوتوغرافي وتاريخه؛ وتثقيف الجمهور بهذا الفن؛ |
82. Los conocimientos y prácticas tradicionales de lucha contra la desertificación se han estudiado en diversos programas científicos de la UNESCO. | UN | 82- وتناولت عدة برامج علمية من برامج اليونيسكو المعارف والممارسات التقليدية المستخدمة لمكافحة التصحر. |
Se promoverán los esfuerzos concertados y los enfoques conjuntos con respecto a las actividades intersectoriales y multidisciplinarias, utilizando los mecanismos especializados existentes, tales como el Comité Intersecretarial sobre programas científicos Relacionados con la Oceanografía. | UN | وستشجع الجهود المتضافرة والنهج المشتركة فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة بين القطاعات والمتعددة التخصصات، مع استغلال اﻵليات المتخصصة القائمة، مثل اللجنة المشتركة بين اﻷمانات والمعنية بالبرامج العلمية المتعلقة بعلوم المحيطات. |
Las empresas de turismo en la Antártida apoyan las operaciones logísticas y los programas científicos en la Antártida proporcionando transporte. | UN | ١٥٥ - ويدعم منظمو الرحلات إلى أنتاركتيكا العمليات السوقية والبرامج العلمية في أنتاركتيكا عن طريق توفير النقل. |